That certain thing (Cómo se corta el jamón). Los títulos de películas peor traducidos en España

Comprar Libro en papel por 15€ Comprar eBook en PDF por 1€

¿Por qué Working girl se tradujo como Armas de mujer? Si el título original hubiera sido Working boy, ¿lo habrían traducido como Armas de hombre?¿Por qué en la serie Die hard sólo son de cristal las junglas de los títulos impares?¿Por qué Death wish 2 y Death wish 4: the crackdown fueron traducidos como Yo soy la justicia y Yo soy la justicia 2, respectivamente? ¿Qué pasa con los títulos impares? ¿También son de cristal?That certain thing (Cómo se corta el jamón) no responde a ninguna de estas preguntas. Tampoco es un manual de instrucciones para cortar jamón.

Quiero publicar un libro Ver más libros