πυρωπός. La blegadissa de la llagoteria

Comprar Libro en papel por 7,31€

De la floreta al piropVull començar a tall d'introducció tot explicant la petita llicència literària que m’he permès alhora de traduir el ‘piropo’ com a pirop i no amoreta, floreta o flor com manarien els cànons pompeuencs. El fet de fer un estudi sobre la floreta i posar-li títol (que de ben segur sortiria florit), s’hem presentava com a missió quasi bé impossible ja abans de poder començar a explicar qualsevol tesis filosòfica. Així doncs, donat que a la nostra llengua existeix la paraula pirop, del llatí pyrōpus i aquest del grec πυρωπός (títol d’aquesta obra), per referir-se’n al nesosilicat d’alumini i de magnesi, mineral del grup del granat que cristal·litza en el sistema cúbic, de color vermell de foc, considerat gemma (fins i tot m’he après la fórmula: Mg3Al2(SiO4)3) i que, per una altra banda, aquest mineral de ben segur que rep el nom d’una paraula grega derivada del nom del color del carbúncul, d'un vermell intens com la grana, semblant al foc, granat, utilitzada per anomenar l’aspecte de foc, de ‘focs artificials’ i, per tant, de les paraules amb un sentit derivat d’això, he cregut convenient afegir al pirop mineral el sentit de pirop com a floreta.Tan mateix, el literari i bonic subtítol La blegadissa de la llagoteria, ha sorgit igualment de buscar les paraules adients i correctes a ‘gozne’ (habitual en el meu lèxic filosòfic), com a punt d’inflexió, com a frontissa (i el seu sinònim blegadissa), que permet articular la porta d’entrada, en aquest cas, a l’emoció que comporta la ‘lisonja’, l’afalagament, la llagoteria.

Quiero publicar un libro Ver más libros