Literatura caribeña y traducción dialectal textual.

Comprar Libro en papel por 11,30€ Comprar eBook en PDF por 0€

Memoria de investigación para la obtención del DEA en el Doctorado en Filología Inglesa ofrecido por la UNED. La investigación es una propuesta de traducción del cuento de Robert Antoni "The Tale of How Iguana Got Her Wrinkles or The True Tale of Eldorado". La obra ha sido traducida al español estándar, pero se plantea una traducción que recupere el caracter dialectal del texto origen al español caribeño, haciendo un estudio previo de obras escritas en esta variedad por Nicolas Guillén, Candelario Obeso y otros autores hispanos. Se intenta encontrar una gramática del español caribeño que es usada como base para la traducción del cuento de Antoni.

Quiero publicar un libro Ver más libros