Esta web, cuyo responsable es Bubok Publishing, s.l., utiliza cookies (pequeños archivos de información que se guardan en su navegador), tanto propias como de terceros, para el funcionamiento de la web (necesarias), analíticas (análisis anónimo de su navegación en el sitio web) y de redes sociales (para que pueda interactuar con ellas). Puede consultar nuestra política de cookies. Puede aceptar las cookies, rechazarlas, configurarlas o ver más información pulsando en el botón correspondiente.
AceptarRechazarConfiguración y más información

Foro para escritores de Bubok

Para participar en los foros de Bubok es imprescindible aceptar y seguir unas normas de conducta básicas. Puedes consultar estas normas aquí
X
1 2
saverio
Mensajes: 7
Fecha de ingreso: 16 de Abril de 2008

"Escritos, lo mejor y lo peor del comienzo de una obra" Haber que os parece

1 de Noviembre de 2008 a las 20:06

Hola a todos, yo quería hablar del libro que he publicado aquí. El nombre viene a raiz de recoger los escritos que he escrito desde que comencé de forma intensiva mi actividad de escritor hasta los días previos a su publicación. Por ello se refiere a los comienzos de una obra literaria como es la mía como autor. Por otra parte, muestra mi obra publica tal cual es; con las mejores obras y las que pueden considerar peores, como mis poemas que de calidad literaria dudosa pero sí con mucho que decir y para gustos los colores.

Por un lado es una obra muy variada que abarca relatos cortos, microrelatos, ensayos, reflexiones, ejercicios literarios, canciones, poemas y una miobra teatral. Como punto de enlace están los comentarios que hago de las obras en relación con su realización compositiva, influencias, que pretendía decir o sencillamente con mi biografia.

El primero es un cuento que va muy en relación con una novela que estoy escribiendo y que resulta relajante por su sencillez, brevedad, introducción de metaforas positivas y demás.

Xilofono de la imaginación ataulfica es una miniobra teatral filosofica caotica y divertida en la que un escritor frustrado recibe la visita de los personajes que creó y ha olvidado mientras trata de subir una montaña.

"Sobre el tiempo, la energia, la información y posibilidades varias" es una reflexión especulativa que busca respuestas, plantea preguntas y pretende dar que pensar y potenciar la imaginación.

Chaos e elección es un relato corto filosofico que habla de los caminos de la vida y de la defensa de la dignidad humana. Con la historia de una condenada a muerte por unas malas elecciones en la vida.

"En mi humbral" es un canto hipotetico al amor no encontrado.

"Intuición matematica" es un ensayo sobre una serie de habilidades intuitivas en las que la matematica, desde mi punto de vista, interviene y la empleamos sin siquiera darnos cuenta y de forma de calculo no racional.

"Ounous" un cuento filosofico para adultos de narración futura que cuenta la historia de un noumeno capaz de otorgar todos los bienes materiales que se deseen pero, probablemente, a un precio demasiado alto.

"Qu ´est ce-que c´est?" es un relato corto dificil de definir caracterizado por su lenguaje archiculto y por ser una obra que rompe los esquemas de lo esperado y parece no tener sentido en su sentido interno.

 

"Presente inimaginable" es una canción que, bajo su aspecto un poco infantil, habla del sentimiento de libertad y de no saber que se puede esperar de la vida en el buen y en el mal sentido además de ser muy distinto tu presente en ese momento a como lo imaginabas previamente.

"Utopia destruida" lo recuerdo especialmente por ser el primer relato en que utilicé el subestilo introspectivo emocional y muestra como puede sentirse alguien que siente que le han arrebatado su vida, sus sueños y su esperanza, deseando venganza más allá de las trabas que le pone la moral establecida para ello y en la medida de sus posibilidades. Aparte, posee cierto juego de conocimientos de cultura general.

"Escalar lo escalado", es un ejercicio literario con el verbo escalar y sus multiples formas verbales, realizando frases que acaban por contar historias o carecer de sentido, en un juego semipoetico interesante.

"El amor" una reflexión sobre el amor sin mucha más transcendencia.

"Ni un día sin metafora" y "Voludeces retomadas" son dos finales de obras ficticias en las que se habla del dar sentido a lo que tal vez no lo tenga y se olvida lo ultimo pasado para seguir adelante, respectivamente.

"Experimentos utilitaristas extraños I" es una reflexión antropologica sobre ciertos experimentos que hice acerca de diferentes habilidades y porque unas ya han pasado a ser intuitivas y otras no.

"Hipotesis sobre las estructuras mentales y la inteligencia" es una reflexión que trata ese tema y se pregunta porque nos cuesta tanto aprender esas estructuras.

"Gracias por todo" es un poema en el que agradezco a alguien su amistad y todo lo que me ha supuesto en mi vida conocerla.

"La habitación oscura" es un relato corto que habla de la negación y la enorme capacidad que tenemos los seres humanos para manipular nuestra realidad interna en disonancia con la externa.

"Las emociones" otra reflexión ensayistica del estilo de "El amor", pero incluyendo algunas de mis frases en referencia a ese tema.

"Narración de la experiencia de Javier Valladolid sobre la visita de los turcos a españa" es una reflexión biografica de esa visita que hicieron unos alumnos turcos de una escuela de musica a mi instituto de Fuenlabrada y como viví esa experiencia.

"Experiencia personal de mi viaje a Turquía" son algunas reflexiones biograficas breves contando muy muy resumidamente que me pareció mi viaje a Turquía.

 "Tormenta nocturna" es un poema que habla sobre la vida y el vacío interior que a todos nos afecta alguna vez.

"Ojo del huracan" es un relato de ciencia ficción que habla de los ritos de paso y que trata muchos puntos esenciales como seres humanos con una visión mitica en ciertos aspectos. Es una de mis obras favoritas de las que he escrito.

"Un día para un libro" es un microrelato que habla de la dificultad de hacer las cosas que queremos hacer tan lentamente como nos gustaria pues la vida nos exige otro ritmo y de los viajes de la mente con la imaginación y la cultura.

"Giro del destino" es un poema que reflexiona sobre la posibilidad del destino activo como una fuerza ajena al espacio y el tiempo que nos impulsa a hacer ciertas cosas en nuestra vida que por él es muy improbable que no hagamos.

"Yo soy tu padre" es un relato corto fantastico y de ciencia ficción que homenajea a la historia de Star Wars y que habla del proceso creativo.

La podeis encontrar con ese mismo titulo. La descarga en libro electronico es gratuita.  

 

 

 

     

 

   

 

 

   

juanenriquesoto
juanenriquesoto
Mensajes: 12
Fecha de ingreso: 10 de Septiembre de 2008
  • CITAR
  • 1 de Noviembre de 2008 a las 23:07

Ayuda poco si quieres ser leído que en el mismísimo título de tu aportación al blog insertar una falta de ortografía tan grave como escribir "haber" del verbo haber, en lugar de "A Ver". Ser escritor no es sólo tener muchas cosas que decir sino decirlas bien. Ten cuidado. Estudia, lee y crece literariamente.

Con sincero afecto.

cronosmu
Mensajes: 23
Fecha de ingreso: 29 de Octubre de 2008
  • CITAR
  • 2 de Noviembre de 2008 a las 3:16
Juan Enrique tiene razón. De hecho, mi intención era entrar a este tema para hacer notar esa falta de ortografía tan común entre la gente que no le dedica mucho tiempo a las letras. Los escritores somos, en muchos casos, bastante perversos y pedantes. Por lo mismo hay que cuidar al máximo la expresión escrita.
javiderios
Mensajes: 409
Fecha de ingreso: 16 de Abril de 2008
  • CITAR
  • 2 de Noviembre de 2008 a las 9:33
Por favor, que se corrija esa errata y corramos un tupido velo
juanenriquesoto
juanenriquesoto
Mensajes: 12
Fecha de ingreso: 10 de Septiembre de 2008
  • CITAR
  • 2 de Noviembre de 2008 a las 10:28

No se trata de que seamos los escritores pedantes e insoportables. Al fin y al cabo creo que los que andamos por este foro estamos creciendo como escritores y por ello le dedicamos algo más que el alma. Así que sólo tenemos que animarnos los unos a los otros a hacerlo lo mejor posible mientras derramamos nuestra pasión en la hoja de papel.

Un saludo y vivid la aventura de leer.

javiderios
Mensajes: 409
Fecha de ingreso: 16 de Abril de 2008
  • CITAR
  • 2 de Noviembre de 2008 a las 14:52
¿Quizás Humbral signifique el umbral de la hombría o algo similar y no lo has captado, Pedro?

Me uno a los consejos de mis colegas; antes de lanzarse a emborronar papeles en blanco hay que leer mucho, muchísimo. Un poco de humildad nunca viene mal, y todos los que estamos aquí sabemos mucho de eso, o lo deberíamo saber.
danielturambar
Mensajes: 5.089
Fecha de ingreso: 14 de Mayo de 2008
  • CITAR
  • 5 de Noviembre de 2008 a las 15:35
¡Madedelamorhermoso!, ¡la que te ha caído Saverio¡ y eso que solamente era una estrategia de mercadotecnia para hacer entrar en tu hilo a la gente ;)
javiderios
Mensajes: 409
Fecha de ingreso: 16 de Abril de 2008
  • CITAR
  • 6 de Noviembre de 2008 a las 9:32
Son consejos sin malicia, Daniel, aquí estamos como en casa. Imagínate que un crítico de esos que pululan por ahí (hace mucho frío afuera) nos pilla a cualquiera (porque nos puede pasar a todos) cometiendo fallos de este tipo. Te destrozan sin piedad alguna.
saverio
Mensajes: 7
Fecha de ingreso: 16 de Abril de 2008
  • CITAR
  • 8 de Noviembre de 2008 a las 1:36

Alguien sabe como se corrigen aquí los temas. "Haber" en el sentido de "A ver" sólo lo he visto en la forma "haber". Ya sé que no tiene mucho sentido el que se use�"Haber" en lugar de "A ver" pero es la primera vez que veo en esa expresión el usar "A ver". Será a causa de la transcripción de la oralidad, pero en todos los textos que me suena haberla visto a lo largo de mi vida aparecía "Haber" como "A ver" y por lo tanto no tenía indicios para pensar, sin haber encontrado un manual de lengua castellana de los incalculables manuales que hay que tratase ese punto para leérmelo. En el caso de que no hubiera estado equivocado podría haber argumentado a mi favor que muchos errores de la lengua pasan a norma�por motivos históricos.

Lo de umbral ha sido un despiste. Lo de los acentos es una cuestión de que tienden a olvidárseme en la primera escritura y que suelo corregir en una segunda lectura de las palabras. El día que escribí esto me estaban metiendo prisa por dejar el ordenador y tenía menos control�que en muchas otras ocasiones sobre lo que escribía. Sí soy muy dado a los lapsus. Cometo más fallos por lapsus que por incultura. �

Yo�dejo a cada cual la�elección de leer mi obra o no, independientemente de la consideración acerca de las faltas ortográficas que pueda contener. Muchas de las obras recogidas mantienen el estado inicial de la época en�la cual fueron escritas; algunas bastante tiempo atrás. Hacer untuning (No tanto en la acepción de puesta a punto de los coches sino en una reforma estética y técnica del coche hasta casi parecer otra cosa; tal y como ha tomado significado en los últimos años) literario versionando esos escritos para hacerlos más fácilmente legibles y comprensibles según las normas sintácticas, lingüísticas y ortográficas de los manuales.

Ya el numero de libros que he leído, de lo harto (no “jartarte” como ambos sabemos de sobra; al menos (yo (aunque la norma dice que tras un paréntesis se mantiene la disposición ortográfica suelo considerar una frase entre paréntesis como un elemento completamente aparte y por lo tanto suelo incurrir en el empleo de la mayúscula al comienzo de la frase yal comienzo de las frases de los sucesivos paréntesis jerárquicos; que tengo la manía de usar mucho para digresiones más o menos relacionadas con el tema base) lo he usado según los manuales) en el español peninsular actual en norma culta) personalmente prefiero modificar el sentido original y crear una división de significado en el cual “almenos” es sinónimo de “por lo menos” y “al menos” es utilizado en una comparativa trunca referente al que tiene menos en cuestión de cantidad de alguna cosa; generalmente característica ) en el español actual) que puedo estar de leer libros cuando hace una década que tenía leídos tantos libros como para perder la cuenta no me voy a meter. Sí quiero decir que lo llevo con humildad.

He emborronado unas cuantas hojas antes de ponerme a escribir. Estudio, leo y procuro crecer literariamente cada día. No he leído vuestros comentarios desde que escribí ese tema hasta hoy. Bueno, si encontráis más faltas ortográficas no dudéis en hacérmelo saber, adiós.�

saverio
Mensajes: 7
Fecha de ingreso: 16 de Abril de 2008
  • CITAR
  • 8 de Noviembre de 2008 a las 2:16

Se os han pasado mencionar las comillas de "Xilofono de la imaginación�ataulfica". En este caso no he puesto�los titulos en mayusculas�sin comillas en lugar de la norma correcta de manual castellano ("Chaos e eleccion" es la excepción)�que�establece que los titulos�han de ser escritos en minuscula menos�la primera palabra y preferentemente�entre comillas; siempre y cuando no se empleen otros medios graficos para diferenciarlos del resto, como por ejemplo la letra cursiva.

"Huracan" es una palabra aguda y a pesar de ello se me ha olvidado acentuarlo en la "a" final como le corresponde; algo no demasiado frecuente en mí a pesar de la hiperactividad.�Ya�el acentro del preterito perfecto simple y el no acento del presente los tengo algo más controlado pero, aún así, me causan ciertos problemas debido a que mi cerebro lee, en una primera lectura�bastante poco analitico-racional-correctiva��(Uno no puede estar treinta minutos por página tratando de corregir al instante cada fallo que surja porque el cerebro pierde la atención mientra lee), por contesto fonico según un modelo de semejanza fonetica las grafias de la "o" acentuada que la "o" sin acentuar de esos tiempos verbales�y luego�ya puedo hacer la lectura correctiva si el tiempo, la velocidad de escritura y las ganas del momento lo permiten.

���Lo dicho. Cuando se detecten más faltas ortográficas se pueden comentar aquí. No estoy de acuerdo�con la idea de no leer obras porque se considere que van a ser peores por no cumplir (Si es que no cumplen) las normas de�los manuales ortográficos castellanos. Y no es�por resultar pedante, yo también tengo lo mío, pero puede ser�dificultoso olvidar que sólo somos usuarios de la lengua y�nuestra lengua castellana tampoco es una excepción. �

danielhr
Mensajes: 1.359
Fecha de ingreso: 19 de Mayo de 2008
  • CITAR
  • 28 de Noviembre de 2008 a las 21:26
¡Hola, Saverio! He estado leyendo algunos fragmentos de tu libro. Todavía no he podido meterme a fondo con él, pero espero hacerlo durante los próximos días. ¡Son tantos los libros de los compañeros que tengo que leer!
De momento, me ha gustado mucho la parte relativa a tu viaje a Turquía. La cosa pinta bien ;-)
Ya te contaré mi opinión cuando haya terminado de leerlo.
Saludos.
danielhr
Mensajes: 1.359
Fecha de ingreso: 19 de Mayo de 2008
  • CITAR
  • 28 de Noviembre de 2008 a las 21:26
¡Hola, Saverio! He estado leyendo algunos fragmentos de tu libro. Todavía no he podido meterme a fondo con él, pero espero hacerlo durante los próximos días. ¡Son tantos los libros de los compañeros que tengo que leer!
De momento, me ha gustado mucho la parte relativa a tu viaje a Turquía. La cosa pinta bien ;-)
Ya te contaré mi opinión cuando haya terminado de leerlo.
Saludos.
danielhr
Mensajes: 1.359
Fecha de ingreso: 19 de Mayo de 2008
  • CITAR
  • 28 de Noviembre de 2008 a las 21:26
¡Hola, Saverio! He estado leyendo algunos fragmentos de tu libro. Todavía no he podido meterme a fondo con él, pero espero hacerlo durante los próximos días. ¡Son tantos los libros de los compañeros que tengo que leer!
De momento, me ha gustado mucho la parte relativa a tu viaje a Turquía. La cosa pinta bien ;-)
Ya te contaré mi opinión cuando haya terminado de leerlo.
Saludos.
danielhr
Mensajes: 1.359
Fecha de ingreso: 19 de Mayo de 2008
  • CITAR
  • 28 de Noviembre de 2008 a las 21:27
¡Maldita conexión! ;-D
danielturambar
Mensajes: 5.089
Fecha de ingreso: 14 de Mayo de 2008
  • CITAR
  • 28 de Noviembre de 2008 a las 22:59
jeje, sí , es un rollo a veces se cruza y publicamos comentarios como quien esparce trigo ;)
paulsanca
Mensajes: 11
Fecha de ingreso: 14 de Octubre de 2008
  • CITAR
  • 29 de Noviembre de 2008 a las 14:31

Para nada estoy de acuerdo con el señor Avilés. Escribir es transmitir. La técnica es únicamente eso, técnica.

Algo quesolo es la estricta aplicación de una serie de normas que aceptamos como correctas no debe ser un impedimento para explotar la creatividad. Yo desgraciadamente, y muy a pesar mió, soy una “faltón” compulsivo. Mi madre (Que es maestra, con maestría…) dice que algo no debe funcionar bien en mi cabeza, y la verdad que me deprime bastante, pero para nada me niego a creer que no puedo escribir. En mi opinión lo importante de todo escrito es la sustancia, y esta carece de toda norma, por eso las novelas se traducen a diferentes idiomas y perduran en el tiempo, adaptándose a los nuevos cambios ortográficos. Escribir no nace del perfecto conocimiento de la ortografía, sale de la necesidad de expresarse, del ansia por querer transmitir. Y eso esta por encima de cualquier norma. Otra cosa es que uno sea consciente de sus carencias, que reconozca que sus textos pueden contener faltas.

Toda persona primero desarrolla las ideas en su cabeza y después las plasma en el papel, escribirlo bien o corregirlo después solo es algo circunstancial, por eso yo me quedo siempre con lo sustancial. Para escribir lo primero es tener algo que contar (El verdadero valor creativo), lo demás solo es técnica.

Antes para escribir también se necesitaba una caligrafía excelente, no creo hoy por hoy eso sea un impedimento, ni tampoco creo que lo sea la ortografía en un futuro.

El símil del cuchillo y el tenedor lo encuentro tan vacío que todavía no lo he pillado.

Y que quede claro que no abogo por el “faltismo” ortográfico, que lo bien hecho bien parece. Solo digo que el que quiera escribir que escriba, bien o mal. Si su valía creativa es digna de trascender ya se preocuparan otros de que todo este como tiene que estar.

Y siento mucho si he puesto alguna falta y a alguien le molesta, pero mas sentiría que no se entendiera el significado de mis palabras.

Un saludo.

danielturambar
Mensajes: 5.089
Fecha de ingreso: 14 de Mayo de 2008
  • CITAR
  • 29 de Noviembre de 2008 a las 17:57
cita de PaulSanca

Para nada estoy de acuerdo con el seor Avils. Escribir es transmitir. La tcnica es nicamente eso, tcnica.

Algo que solo es la estricta aplicacin de una serie de normas que aceptamos como correctas no debe ser un impedimento para explotar la creatividad. Yo desgraciadamente, y muy a pesar mi, soy una “faltn” compulsivo. Mi madre (Que es maestra, con maestra…) dice que algo no debe funcionar bien en mi cabeza, y la verdad que me deprime bastante, pero para nada me niego a creer que no puedo escribir. En mi opinin lo importante de todo escrito es la sustancia, y esta carece de toda norma, por eso las novelas se traducen a diferentes idiomas y perduran en el tiempo, adaptndose a los nuevos cambios ortogrficos. Escribir no nace del perfecto conocimiento de la ortografa, sale de la necesidad de expresarse, del ansia por querer transmitir. Y eso esta por encima de cualquier norma. Otra cosa es que uno sea consciente de sus carencias, que reconozca que sus textos pueden contener faltas.

Toda persona primero desarrolla las ideas en su cabeza y despus las plasma en el papel, escribirlo bien o corregirlo despus solo es algo circunstancial, por eso yo me quedo siempre con lo sustancial. Para escribir lo primero es tener algo que contar (El verdadero valor creativo), lo dems solo es tcnica.

Antes para escribir tambin se necesitaba una caligrafa excelente, no creo hoy por hoy eso sea un impedimento, ni tampoco creo que lo sea la ortografa en un futuro.

El smil del cuchillo y el tenedor lo encuentro tan vaco que todava no lo he pillado.

Y que quede claro que no abogo por el “faltismo” ortogrfico, que lo bien hecho bien parece. Solo digo que el que quiera escribir que escriba, bien o mal. Si su vala creativa es digna de trascender ya se preocuparan otros de que todo este como tiene que estar.

Y siento mucho si he puesto alguna falta y a alguien le molesta, pero mas sentira que no se entendiera el significado de mis palabras.

Un saludo.

Vale, escribir es trasmitir, pero la falta de respeto por las normas es lo que ha hecho que en la actualidad haya miles de idiomas tan distintos, an proviniendo todos los humanes de un grupo centroafricano que hablaran el mismo con distintos dialectos (y te lo dice uno que ha sido denunciado ms de una vez por maltratar el diccionario, pero que intenta ser bueeeeeno). Adems es pura semntica Haber indica existencia A ver es una llamada de atencin, sustiuble por Mirad. A veces el sentido comn hasta funciona y todo.
cronosmu
Mensajes: 23
Fecha de ingreso: 29 de Octubre de 2008
  • CITAR
  • 29 de Noviembre de 2008 a las 19:22
El problema con este tipo de temas es que los escritores del corazón llegan a decir que no importa tanto la manera de escribir. Algo que no ha entendido la gente es que hasta en la anarquía hay leyes, y en ese sentido, no se puede perdonar que por desidia el autor escriba cajón con ge en vez de jota.

Lo de "haber" es una confusión muy típica en todos lados, sea en España, México o donde se encuentre uno. Suena igual porque de manera natural casi nadie hace diferencia entre el foneba /b/ y el /v/, pero vamos, para un latino "casa" y "caza" suenan igual, y no por eso, guiándonos por nuestra ideosincracia vamos a escribir "voy a ir a casar un reno". Cuando la RAE diga que se puede escribir "haber", entonces te doy la razón.

El escritor se puede permitir muchísimas cosas en la literatura, como escribir mal intencionadamente para darle verosimilitud a su obra. Claro, y siguiendo el símil, eso lo hace quien ya sabe comer con cuchillo y tenedor. Lo demás es ignorancia y no tiene otro nombre, aunque los románticos se empeñen en buscar eufemismos.

Y vamos, que medio mundo lea un libro porque hubo una polémica sobre la ortografía del autor, se me hace un derroche, cuando hay más cosas allá afuera.
cronosmu
Mensajes: 23
Fecha de ingreso: 29 de Octubre de 2008
  • CITAR
  • 29 de Noviembre de 2008 a las 19:25
Fe de erratas: ahí donde dije "ideosincracia" es idiosincrasia.
orviz
Mensajes: 47
Fecha de ingreso: 19 de Noviembre de 2008
  • CITAR
  • 8 de Diciembre de 2008 a las 21:26

Hola Saverio.
Independientemente de las críticas recibidas por los errores de escritura, te animo a continuar expresando tus ideas e inquietudes. Las faltas de ortografía es algo que puedes corregir; sería una práctica abortiva de tus necesidades. Como cualquier obra, lo que presenta más dificultades es que ofrezca un contenido atractivo e interesante.

Un saludo.

Alejandro.

 

saverio
Mensajes: 7
Fecha de ingreso: 16 de Abril de 2008
  • CITAR
  • 25 de Enero de 2009 a las 1:30

No sé bien que entiendes por latino. Si te refieres a latinoamericano y las normas ortograficas del uso del español en esa zona probablemente te tendría que dar la razón pero si entiendes latino también como individuo español (Cómo de hecho también nos incluimos los españoles en el termino latino) la frase que has puesto estaría tan extendida y admitida en España como un uso del lenguaje bajo el cambio de una serie de sonidos que hacen que se use en determinados casos la "s" por la "z" y en el uso andaluz se diga "caso" por "cazo" y a la inversa en otras zonas de España. Lo de "A ver" y "Haber" ya he pedido disculpas por ello y por mi ignorancia al no haber leido ningún ejemplo del uso correcto del "a ver" como "mirad", aunque me extrañara que se usara "haber" en lugar de "A ver", pero claro, sin más datos y con la cantidad de expresiones que no funcionan como cabría esperar en nuestra lengua, es dificil imaginarse que en todos lados donde has visto hasta ese momento esa expresión lo ponen incorrectamente.

De todas formas tiene parte de razón Paul Sanca en que es absurdo menospreciar el contenido de una obra, aún con la importancia crucial de la ortografia, porque ésta contenga errores ortograficos a partir de la regla de prestigio, pues las obras aportan mucho más que corrección ortografica. Y también es cierto que las lenguas van camiando según la gente va cometiendo voluntariamente o no errores en la lengua y la va transformando paralelamente a lo que la norma establecía como correcto. Eso no quiere decir que la ortografia sea inutil porque puede mejorar mucho la comunicación de los mensajes, desambiguar el significado de las palabras y lograr en definitiva, que todos nos podamos entender, pero me parece más importante una obra con contenido y creatividad que una obra que sea muy correcta formalmente pero que no transmita nada ni tenga un contenido real.   

  

1 2