bubok.es utiliza cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y a recordar sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Ver política de privacidad. OK
Buscar en Bubok

Foro para escritores de Bubok

Para participar en los foros de Bubok es imprescindible aceptar y seguir unas normas de conducta básicas. Puedes consultar estas normas aquí
X
R2-D2
Mensajes: 3.188
Fecha de ingreso: 26 de Diciembre de 2008

Comentarios al XVI Certamen Bisemanal de relatos Bubok

14 de Septiembre de 2009 a las 7:54
Abro aquí el hilo, y rompo el fuego con algunos de mis comentarios.

Yo, Café

Inevitable Jdgreenfield, siempre el primero. El relato se ve venir un poco. Es predecible la rebelión de la máquina del café. Bueno, la máquina del café es el robot que más nos crispa.

Estamos como siempre con el problema de encajar las diversiones humorísticas cuando todos -creo que no soy el único- nos lo tomamos todo tan en serio.

El juguete nuevo

Al leerlo, no he conseguido enterarme muy bien de los detalles de la historia. Parece que el jefe queda en ridículo. Es decir, que se trata de un relato humorístico.

Por tanto, el primer defecto que le encuentro es claridad expositiva.

En cuanto a la forma de narrar, comento algún detalle. "Con el gran estruendo de la típica parafernalia que siempre le acompañaba, nadie nunca entendió por qué necesitaba ir siempre rodeado de aduladores y chupaculos, el Jefe se presentó en las puertas del taller."

Bien, creo que es muy importante construir frases fuertes, con viveza de detalles concretos. En esta frase, clave creo yo para transmitir la historia, en lugar de adjetivar (estruendo, parafernalia), y de dar detalles genéricos (siempre rodeado de aduladores y chupaculos), habría que haber MOSTRADO la llegada del Jefe con dos-tres-cuatro pinceladas concretas.

Ella y yo

Robot de cocina. Muy bien escrito y fraseado, una estupenda paráfrasis de la literatura "amorosa". Un chiste, tambien, claro. Creo que esa es la razón por la que no se ha llevado votos

El cura de Reaú

Chiste del ayudante de cura que es un robot. Tiene el problema de todo lo que toca la clave humorística: por alguna razón, no funciona en el concurso.

En el estilo, en la forma de contar, le falla el principio de no ser obvio, de dejar al lector completar las frases. Eso es un lastre importante.

El momento culmen es el sermón en el que se atranca el robot. Sin embargo, el relato se prolonga con una explicación por teléfono del cura al obispo, que parece más dirigida a informar al lector. Aquí hay una enorme caida de tensión, justo cuando más la necesita un relato.
bizarro
Mensajes: 5.103
Fecha de ingreso: 12 de Diciembre de 2008
  • CITAR
  • 23 de Septiembre de 2009 a las 9:22
Esa estadistica la estaba realizando el robot antes que se hablara de amiguismo.
miguelmig
Mensajes: 1.280
Fecha de ingreso: 23 de Enero de 2009
  • CITAR
  • 26 de Septiembre de 2009 a las 23:36
cita de bizarro Esa estadistica la estaba realizando el robot antes que se hablara de amiguismo.
Se dice "antes DE que se hablara de amiguismo". Porque se puede sustituir por "de eso".
DanielTurambar
Mensajes: 5.100
Fecha de ingreso: 14 de Mayo de 2008
  • CITAR
  • 27 de Septiembre de 2009 a las 0:46

O_O
DanielTurambar
Mensajes: 5.100
Fecha de ingreso: 14 de Mayo de 2008
  • CITAR
  • 27 de Septiembre de 2009 a las 0:46

O_O
miguelmig
Mensajes: 1.280
Fecha de ingreso: 23 de Enero de 2009
  • CITAR
  • 27 de Septiembre de 2009 a las 1:13
===O
bizarro
Mensajes: 5.103
Fecha de ingreso: 12 de Diciembre de 2008
  • CITAR
  • 27 de Septiembre de 2009 a las 9:58
Miguel Mig, no tienes ni puta idea, chico.
pelagio
Mensajes: 3.420
Fecha de ingreso: 5 de Mayo de 2009
  • CITAR
  • 27 de Septiembre de 2009 a las 10:54
Ya tenemos el nuevo duelo en Ok corral. ¿Quién de los dos hace de Kirikiki Douglas?


Zarax
Mensajes: 2.188
Fecha de ingreso: 14 de Enero de 2009
  • CITAR
  • 27 de Septiembre de 2009 a las 10:55


Los relatos que no tienen firma, creía que no podían participar. En todo caso, podrían ser sancionados con una penalización, como los de los que no votan. Es una idea.

Os dejo un regalito para que os entrentengais si andais por aquí a la espera:


 

hace 4 segundos

El GOLEM
Jorge Luis Borges

Si (como el griego afirma en el Cratilo)
El nombre es arquetipo de la cosa,
En las letras de rosa está la rosa
Y todo el Nilo en la palabra Nilo.

Y, hecho de consonantes y vocales,
Habrá un terrible Nombre, que la esencia
Cifre de Dios y que la Omnipotencia
Guarde en letras y sílabas cabales.

Adán y las estrellas lo supieron
En el Jardín. La herrumbre del pecado
(Dicen los cabalistas) lo ha borrado
Y las generaciones lo perdieron.

Los artificios y el candor del hombre
No tienen fin. Sabemos que hubo un día
En que el pueblo de Dios buscaba el Nombre
En las vigilias de la judería.

No a la manera de otras que una vaga
Sombra insinúan en la vaga historia,
Aún está verde y viva la memoria
De Judá León, que era rabino en Praga.

Sediento de saber lo que Dios sabe,
Judá León se dio a permutaciones
de letras y a complejas variaciones
Y al fin pronunció el Nombre que es la Clave.

La Puerta, el Eco, el Huésped y el Palacio,
Sobre un muñeco que con torpes manos
labró, para enseñarle los arcanos
De las Letras, del Tiempo y del Espacio.

El simulacro alzó los soñolientos
Párpados y vio formas y colores
Que no entendió, perdidos en rumores
Y ensayó temerosos movimientos.
Gradualmente se vio (como nosotros)
Aprisionado en esta red sonora
de Antes, Después, Ayer, Mientras, Ahora,
Derecha, Izquierda, Yo, Tú, Aquellos, Otros.

(El cabalista que ofició de numen
A la vasta criatura apodó Golem;
Estas verdades las refiere Scholem
En un docto lugar de su volumen.)

El rabí le explicaba el universo
"Esto es mi pie; esto el tuyo; esto la soga."
Y logró, al cabo de años, que el perverso
Barriera bien o mal la sinagoga.

Tal vez hubo un error en la grafía
O en la articulación del Sacro Nombre;
A pesar de tan alta hechicería,
No aprendió a hablar el aprendiz de hombre,

Sus ojos, menos de hombre que de perro
Y harto menos de perro que de cosa,
Seguían al rabí por la dudosa
penumbra de las piezas del encierro.

Algo anormal y tosco hubo en el Golem,
Ya que a su paso el gato del rabino
Se escondía. (Ese gato no está en Scholem
Pero, a través del tiempo, lo adivino.)

Elevando a su Dios manos filiales,
Las devociones de su Dios copiaba
O, estúpido y sonriente, se ahuecaba
En cóncavas zalemas orientales.

El rabí lo miraba con ternura
Y con algún horror. ¿Cómo (se dijo)
Pude engendrar este penoso hijo
Y la inacción dejé, que es la cordura?

¿Por qué di en agregar a la infinita
Serie un símbolo más? ¿Por qué a la vana
Madeja que en lo eterno se devana,
Di otra causa, otro efecto y otra cuita?

En la hora de angustia y de luz vaga,
En su Golem los ojos detenia.
¿Quién nos dirá las cosas que sentía
Dios, al mirar a su rabino en Praga?

Espero que lo disfruteis.

 



juanmglianes
juanmglianes
Mensajes: 189
Fecha de ingreso: 17 de Abril de 2009
  • CITAR
  • 27 de Septiembre de 2009 a las 11:13

Antes de corregir a alguien faltas y construcciones sintácticas, uno debería de informarse. Las construcciones antes que y antes de que son correctas y, con valor temporal, pueden aparecer en una misma construcción con o sin la preposición de

Se trata de aspectos de la lengua difusos, cierto, de los que nadie está demasiado seguro si es que no es académico o estudioso, y en los que casi nadie piensa cuando los usa. Si un alumno me preguntara sobre el tema, así, a bote pronto, la verdad es que no sabría contestarle. Le diría: déjame que lo consulte y mañana te respondo. Pues eso: primero consultar y luego corregir. Nos evitaríamos meteduras de pata. 
En la oración Esta estadística la estaba realizando el robot antes (de) que se hablara de amiguismo, el sintagma antes que se hablara de amiguismo puede sustituirse todo él por el adverbio entonces, con lo que nos hallaríamos ante un CC de tiempo. En el caso antes de que se hablara de amiguismo, es la oración subordinada que se hablara de amiguismo la que puede sustituirse por entonces, quedando antes de entonces como CC de tiempo igualmente respecto al verbo principal. 

bizarro
Mensajes: 5.103
Fecha de ingreso: 12 de Diciembre de 2008
  • CITAR
  • 27 de Septiembre de 2009 a las 12:32
Zara, la quincena pasada hubo algunos que notificarion la autoría después de abierto el plazo de votaciones.
DanielTurambar
Mensajes: 5.100
Fecha de ingreso: 14 de Mayo de 2008
  • CITAR
  • 27 de Septiembre de 2009 a las 12:33
Ains, veis lo que pasa por publicar de sopetón el miércoles-jueves, yo aún ando empatanao y supongo que muchos también... Y no comento nada más...
aviles
Mensajes: 544
Fecha de ingreso: 30 de Septiembre de 2008
  • CITAR
  • 27 de Septiembre de 2009 a las 12:40
cita de juanmglianes Antes de corregir a alguien faltas y construcciones sintácticas, uno debería de informarse. Las construcciones antes que y antes de que son correctas y, con valor temporal, pueden aparecer en una misma construcción con o sin la preposición de
Se trata de aspectos de la lengua difusos, cierto, de los que nadie está demasiado seguro si es que no es académico o estudioso, y en los que casi nadie piensa cuando los usa. Si un alumno me preguntara sobre el tema, así, a bote pronto, la verdad es que no sabría contestarle. Le diría: déjame que lo consulte y mañana te respondo. Pues eso: primero consultar y luego corregir. Nos evitaríamos meteduras de pata. 
En la oración Esta estadística la estaba realizando el robot antes (de) que se hablara de amiguismo, el sintagma antes que se hablara de amiguismo puede sustituirse todo él por el adverbio entonces, con lo que nos hallaríamos ante un CC de tiempo. En el caso antes de que se hablara de amiguismo, es la oración subordinada que se hablara de amiguismo la que puede sustituirse por entonces, quedando antes de entonces como CC de tiempo igualmente respecto al verbo principal. 

¿Eres profe de Lengua, Juan?

Mata al presidente

juanmglianes
juanmglianes
Mensajes: 189
Fecha de ingreso: 17 de Abril de 2009
  • CITAR
  • 27 de Septiembre de 2009 a las 12:52
Sí, soy profe de lengua y, como todo hijo de vecino, también cometo mis faltas de ortografía y de sintaxis. En el anterior certamen, por ejemplo, escribí arrollo en vez de arroyo, falta de la que me advirtió Oniria, pues yo, por más que repasé el relato, fui incapaz de verla, no por desconocimiento, sino por eso, porque fui incapaz de verla. Qué quiero decir con esto, que cuando alguien comete una falta de vez en cuando, se le dice y justifica, si se sabe que es una falta; si no, pues se consulta y luego se dice. En cualquier caso, si yo tuviese que corregir las faltas que se cometen en estos certámenes, no tendría tiempo para otra cosa. De todos modos, la lengua es tan compleja como quienes la usan y no siempre es fácil dar una explicación a según qué ambigüedades.
bizarro
Mensajes: 5.103
Fecha de ingreso: 12 de Diciembre de 2008
  • CITAR
  • 27 de Septiembre de 2009 a las 12:55
El rollo es que el Miguel, cuando se siente aludido por algo, embiste como un bicho, y no suele salirle muy bien.
pelagio
Mensajes: 3.420
Fecha de ingreso: 5 de Mayo de 2009
  • CITAR
  • 27 de Septiembre de 2009 a las 13:04
cita de juanmglianes Sí, soy profe de lengua y, como todo hijo de vecino, también cometo mis faltas de ortografía y de sintaxis. En el anterior certamen, por ejemplo, escribí arrollo en vez de arroyo, falta de la que me advirtió Oniria, pues yo, por más que repasé el relato, fui incapaz de verla, no por desconocimiento, sino por eso, porque fui incapaz de verla. Qué quiero decir con esto, que cuando alguien comete una falta de vez en cuando, se le dice y justifica, si se sabe que es una falta; si no, pues se consulta y luego se dice. En cualquier caso, si yo tuviese que corregir las faltas que se cometen en estos certámenes, no tendría tiempo para otra cosa. De todos modos, la lengua es tan compleja como quienes la usan y no siempre es fácil dar una explicación a según qué ambigüedades.
Ya se quien me va a corregir los textos. Je, je, je. Espero que te des por aludido.
R2-D2
Mensajes: 3.188
Fecha de ingreso: 26 de Diciembre de 2008
  • CITAR
  • 27 de Septiembre de 2009 a las 13:16
cita de miguelmig
cita de R2_D2 No he intentado arrojar a la mayoría en contra de nadie. El criterio general es la suma de todos los criterios individuales. Por tanto, hasta la votación más singular está representada.

Mis números son puras estadísticas, no valoraciones.

Ya R2, pero a nadie se le escapa que la realización y publicación de tu lista de quienes votan mejor o peor en función de cómo quedan los relatos en la lista de votaciones, iba dirigida expresamente a los que ven demasiado amiguismo a la hora de votar en el Concurso. 

 

Sí, Miguel, tienes razón. Y Bizarro tambien. Como uno es un poco "numerólogo", pues me dió por hacer ese estudio, fácil desde el momento en que registras las votaciones en un cuadro de doble entrada relatos-votantes.

Pero no apuntaba contra tí, ni contra Gloria, ni contra Incongruente. ¿Que tenéis criterios ligeramente diferentes que la mayoría? ¿Y qué? Serán discutibles los criterios tuyos o los mios, pero el argumento de que nuestros votos sean más parecidos a los de la mayoria no me parece de mucho peso.

En realidad, como se me había acusado de amiguismo y mis "números" estaban en la parte baja de la tabla, era un intento de "ofrecer flanco" a ver si alguien quería entrar por ahí. Como el que ofrece un peón en una partida de ajedrez, a ver si pica el contrario.

Vamos, ganas de pelea. Ociosos que estamos (estábamos, que las cosas no son como hace diez dias)

En cuanto a que se esté votando con accésit, esta noche, al final de las votaciones, hablaremos de ello.

De estas votaciones, tal como están transcurriendo, me llama la atención la mucha igualdad que hay. ¿Por qué? ¿El tema, que quizás es un planteamiento más abierto o diferente?

Y alguna cosa más me llama la atención. Pero no puedo decir nada hasta el final.
gloriapaniagua
Mensajes: 882
Fecha de ingreso: 16 de Abril de 2008
  • CITAR
  • 27 de Septiembre de 2009 a las 13:35
Cada cual es libre de votar lo que le parezca mejor. No coincidir con la mayoría de participantes en este concurso a la hora de votar es una casualidad, diferencia de criterios, ni mejores ni peores los unos o los otros, los propios del que vota, la tendencia particular, ésa que en otro círculo disitnto estaría dentro de la mayoría. Lo importante a la hora de votar es ser consecuente y sincera/ro con lo elegido.
aviles
Mensajes: 544
Fecha de ingreso: 30 de Septiembre de 2008
  • CITAR
  • 27 de Septiembre de 2009 a las 13:50
cita de juanmglianes Sí, soy profe de lengua y, como todo hijo de vecino, también cometo mis faltas de ortografía y de sintaxis. En el anterior certamen, por ejemplo, escribí arrollo en vez de arroyo, falta de la que me advirtió Oniria, pues yo, por más que repasé el relato, fui incapaz de verla, no por desconocimiento, sino por eso, porque fui incapaz de verla. Qué quiero decir con esto, que cuando alguien comete una falta de vez en cuando, se le dice y justifica, si se sabe que es una falta; si no, pues se consulta y luego se dice. En cualquier caso, si yo tuviese que corregir las faltas que se cometen en estos certámenes, no tendría tiempo para otra cosa. De todos modos, la lengua es tan compleja como quienes la usan y no siempre es fácil dar una explicación a según qué ambigüedades.

De acuerdo con el final, Juan.

Y sí, ambas acepciones, "antes de que" y "antes que" son correctas.

El diccionario panhispánico de dudas cita el ejemplo:

3. antes que o antes de que. Con significado temporal, ambas construcciones son válidas. En un principio, precediendo a la oración que expresa el acontecimiento que se toma como referencia, se usó solo la locución conjuntiva antes que (en latín, ante quam, antequam): «Antes que ellas se levanten, pasemos delante dellas» (MtzToledo Corbacho [Esp. 1438]). Cuando el término de referencia temporal es un sustantivo, un pronombre o un infinitivo, antes debe ir seguido de la preposición de: «Antes d’estos quinze días [...] / Aquellos atamores a vos los pondrán delant» (Cid [Esp. c1140]); «Antes de llegar se detuvieron en una posada a tomar un trago» (UPietri Oficio [Ven. 1976]). Del cruce de antes que y antes de, surgió antes de que, variante de la locución conjuntiva que algunos gramáticos censuraron en un principio por dequeísta ( dequeísmo), pero que hoy se acepta como válida. Así, es igualmente correcto decir Llegará antes que anochezca y Llegará antes de que anochezca. Cuando la locución expresa preferencia, solo es válida la forma antes que: «Antes que verlo detrás de una reja [...], prefiero verlo muerto» (Asenjo Días [Esp. 1982]); con este último sentido, es posible la intercalación de elementos entre antes y que: Antes muerto que vencido.

Mata al presidente

pelagio
Mensajes: 3.420
Fecha de ingreso: 5 de Mayo de 2009
  • CITAR
  • 27 de Septiembre de 2009 a las 14:00
cita de aviles
cita de juanmglianes Sí, soy profe de lengua y, como todo hijo de vecino, también cometo mis faltas de ortografía y de sintaxis. En el anterior certamen, por ejemplo, escribí arrollo en vez de arroyo, falta de la que me advirtió Oniria, pues yo, por más que repasé el relato, fui incapaz de verla, no por desconocimiento, sino por eso, porque fui incapaz de verla. Qué quiero decir con esto, que cuando alguien comete una falta de vez en cuando, se le dice y justifica, si se sabe que es una falta; si no, pues se consulta y luego se dice. En cualquier caso, si yo tuviese que corregir las faltas que se cometen en estos certámenes, no tendría tiempo para otra cosa. De todos modos, la lengua es tan compleja como quienes la usan y no siempre es fácil dar una explicación a según qué ambigüedades.

De acuerdo con el final, Juan.

Y sí, ambas acepciones, "antes de que" y "antes que" son correctas.

El diccionario panhispánico de dudas cita el ejemplo:

3. antes que o antes de que. Con significado temporal, ambas construcciones son válidas. En un principio, precediendo a la oración que expresa el acontecimiento que se toma como referencia, se usó solo la locución conjuntiva antes que (en latín, ante quam, antequam): «Antes que ellas se levanten, pasemos delante dellas» (MtzToledo Corbacho [Esp. 1438]). Cuando el término de referencia temporal es un sustantivo, un pronombre o un infinitivo, antes debe ir seguido de la preposición de: «Antes d’estos quinze días [...] / Aquellos atamores a vos los pondrán delant» (Cid [Esp. c1140]); «Antes de llegar se detuvieron en una posada a tomar un trago» (UPietri Oficio [Ven. 1976]). Del cruce de antes que y antes de, surgió antes de que, variante de la locución conjuntiva que algunos gramáticos censuraron en un principio por dequeísta ( dequeísmo), pero que hoy se acepta como válida. Así, es igualmente correcto decir Llegará antes que anochezca y Llegará antes de que anochezca. Cuando la locución expresa preferencia, solo es válida la forma antes que: «Antes que verlo detrás de una reja [...], prefiero verlo muerto» (Asenjo Días [Esp. 1982]); con este último sentido, es posible la intercalación de elementos entre antes y que: Antes muerto que vencido.

Mata al presidente

Yo quiero un diccionario de ésos Pedro
aviles
Mensajes: 544
Fecha de ingreso: 30 de Septiembre de 2008
  • CITAR
  • 27 de Septiembre de 2009 a las 14:08
cita de pelagio
cita de aviles
cita de juanmglianes Sí, soy profe de lengua y, como todo hijo de vecino, también cometo mis faltas de ortografía y de sintaxis. En el anterior certamen, por ejemplo, escribí arrollo en vez de arroyo, falta de la que me advirtió Oniria, pues yo, por más que repasé el relato, fui incapaz de verla, no por desconocimiento, sino por eso, porque fui incapaz de verla. Qué quiero decir con esto, que cuando alguien comete una falta de vez en cuando, se le dice y justifica, si se sabe que es una falta; si no, pues se consulta y luego se dice. En cualquier caso, si yo tuviese que corregir las faltas que se cometen en estos certámenes, no tendría tiempo para otra cosa. De todos modos, la lengua es tan compleja como quienes la usan y no siempre es fácil dar una explicación a según qué ambigüedades.

De acuerdo con el final, Juan.

Y sí, ambas acepciones, "antes de que" y "antes que" son correctas.

El diccionario panhispánico de dudas cita el ejemplo:

3. antes que o antes de que. Con significado temporal, ambas construcciones son válidas. En un principio, precediendo a la oración que expresa el acontecimiento que se toma como referencia, se usó solo la locución conjuntiva antes que (en latín, ante quam, antequam): «Antes que ellas se levanten, pasemos delante dellas» (MtzToledo Corbacho [Esp. 1438]). Cuando el término de referencia temporal es un sustantivo, un pronombre o un infinitivo, antes debe ir seguido de la preposición de: «Antes d’estos quinze días [...] / Aquellos atamores a vos los pondrán delant» (Cid [Esp. c1140]); «Antes de llegar se detuvieron en una posada a tomar un trago» (UPietri Oficio [Ven. 1976]). Del cruce de antes que y antes de, surgió antes de que, variante de la locución conjuntiva que algunos gramáticos censuraron en un principio por dequeísta ( dequeísmo), pero que hoy se acepta como válida. Así, es igualmente correcto decir Llegará antes que anochezca y Llegará antes de que anochezca. Cuando la locución expresa preferencia, solo es válida la forma antes que: «Antes que verlo detrás de una reja [...], prefiero verlo muerto» (Asenjo Días [Esp. 1982]); con este último sentido, es posible la intercalación de elementos entre antes y que: Antes muerto que vencido.

Mata al presidente

Yo quiero un diccionario de ésos Pedro

Aqui lo tienes, Diego:

http://buscon.rae.es/dpdI/

Free total :)

Mata al presidente, a ver si esta próxima semana

La simplicidad del primer millón

La simplicidad del primer millón
A lo largo de 46 capítulos, Aitor Zárate nos descubre lo alejado o cerca que estamos de conocer como funciona el mundo del dinero. Nos propone ganar nuestro "Primer Millón" y nos muestra tanto las claves para conseguirlo, como soluciones para no caer en las trampas que "El Sistema" pone en nuestro camino. La Simplicidad del Primer [...] Ver libro

Autor: aitorzarate

   

¿Quieres que te informemos de cómo publicar tu obra? Déjanos tu teléfono y te llamamos sin compromiso.

Introduce el nombre

Introduce el teléfono

Introduce el E-mail

Introduce un email válido

Escoge el estado del manuscrito

Gracias por contactar con Bubok, su mensaje ha sido enviado con éxito. Una persona de nuestro departamento de asesoría al cliente se pondrá en contacto contigo a la mayor brevedad.
Enviar
TEMA 42.La Conquista Normanda. Influencia del Francés en la Lengua Inglesa. Préstamos y Calcos.
TEMA 42.La Conquista Normanda. Influencia del Francés en la Lengua Inglesa. Préstamos y Calcos.
The English language has borrowed a great number of French words and expressions. Some of this vocabulary has been so [...] Ver libro
1 libro comprado
desde VALLADOLID