bubok.es utiliza cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y a recordar sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Ver política de privacidad. OK
Buscar en Bubok

Foro para escritores de Bubok

Para participar en los foros de Bubok es imprescindible aceptar y seguir unas normas de conducta básicas. Puedes consultar estas normas aquí
X
1 2 3
blackrose
Mensajes: 41
Fecha de ingreso: 9 de Julio de 2010

Promoción de descargas gratis

6 de Agosto de 2011 a las 16:21
Hola a todos,
He puesto a disposición de todo aquel que quiera un apartado en mi blog para promocionar las descargas gratuitas de libros, promoviendo así el libro en cuestión y que se dé a conocer.
Solo colgaré aquellos enlaces cullo autor del libro lo autorice.
Para todo aquel que le parezca interesante o quiera dar su opinión podeis escribirme a dagnas@hotmail.es

Demos rienda suelta a nuestra imaginación, y libermos nuestros libros!!!

http://black-rose-13.blogspot.com/p/mas-escritores.html
estrellafugaz
Mensajes: 746
Fecha de ingreso: 18 de Julio de 2008
  • CITAR
  • 6 de Agosto de 2011 a las 16:56
Dice Blackrose:
Solo colgaré aquellos enlaces cullo autor del libro lo autorice.

Es una simple demostración de lo difícil que resulta a muchos construir una frase con cuyo; eso debería ser:

Sólo colgaré aquellos enlaces de libros cuyos autores lo autoricen.

Demuestra también lo mal que escriben muchos escritores o, sacando la conclusión, que muchos que se llaman escritores...
carlosmaza
Mensajes: 3.048
Fecha de ingreso: 16 de Noviembre de 2008
  • CITAR
  • 6 de Agosto de 2011 a las 18:40
Pues sí, es el pan de todos los días de cualquier profesor universitario, no digamos de otros niveles. Lo malo es que es contagioso y, al cabo de los años, te empiezan a bailar las bes, las uves, las jotas y ges. Recuerdo que mi profesor de lengua aún distinguía la pronunciación de la v y la b, anda que debo ser antiguo (él lo era más, claro). Esto es una marea de ignorancia que no se detiene porque incluso, si les corriges, te miran como diciéndote: ¡carcamal!
Jessaiz
Mensajes: 152
Fecha de ingreso: 15 de Abril de 2011
  • CITAR
  • 6 de Agosto de 2011 a las 20:35
cita de carlos_maza Pues sí, es el pan de todos los días de cualquier profesor universitario, no digamos de otros niveles. Lo malo es que es contagioso y, al cabo de los años, te empiezan a bailar las bes, las uves, las jotas y ges. Recuerdo que mi profesor de lengua aún distinguía la pronunciación de la v y la b, anda que debo ser antiguo (él lo era más, claro). Esto es una marea de ignorancia que no se detiene porque incluso, si les corriges, te miran como diciéndote: ¡carcamal!
Es curioso eso que cuentas... por lo menos a mí me llama la atención, porque resulta que yo, al hablar, diferencio las "b" de las "v" (!!)

De hecho, cuando otra persona dice, por ejemplo: "¿Quedamos el viernes?" a mí me rechinan los oídos y me saltan todas las alarmas internas... porque lo que normalmente oigo es algo así como "¿Quedamos el biernes?"

Con una EXPLOSIÓN de sonido al inicio de la palabra "viernes" que casi casi se podría confundir con "piernes" si esa palabra existiera.

Es decir: que debo ser más viejo que el caldo. Increíble.

(Jeje, no creáis que soy tan viejo).
mameri
Mensajes: 1.479
Fecha de ingreso: 30 de Octubre de 2009
  • CITAR
  • 6 de Agosto de 2011 a las 20:53
Tengo entendido que en el castellano actual es incorrecto distinguir la b de la v. En catalán sí que se distinguen, pero no en castellano.

La b y la v son el mismo fonema pero con distinta grafía; o dicho de otro modo, un solo sonido representado por dos letras distintas.
bizarro
Mensajes: 5.103
Fecha de ingreso: 12 de Diciembre de 2008
  • CITAR
  • 7 de Agosto de 2011 a las 1:36
cita de mameri Tengo entendido que en el castellano actual es incorrecto distinguir la b de la v. En catalán sí que se distinguen, pero no en castellano.

La b y la v son el mismo fonema pero con distinta grafía; o dicho de otro modo, un solo sonido representado por dos letras distintas.
así es
blackrose
Mensajes: 41
Fecha de ingreso: 9 de Julio de 2010
  • CITAR
  • 7 de Agosto de 2011 a las 3:45

No me llamo escritora, aunque si puedo decir que me gusta escribir. Es muy cierto que peco de faltas y que en este caso escribí el texto apresurada, no fijándome correctamente en lo que quedaba escrito. La verdad es que no creí que comenzaría un debate a nivel ortográfico del uso de la b y la v, o el uso correcto de otros de esos errores desviándose por completo del tema aquí expuesto.

Con esto no quiero criticar a nadie, puesto que no existe un humano perfecto.

Solo una cosa más y sin ánimos de ofender,  como ya he dicho antes peco de faltas, pero eso no impide que pueda o no tener buenas ideas para un buen libro (uso privado, público u otra manera). Además, no por saber diferenciar entre unas consonantes y ser perfecto a la hora de escribir un texto, eso te vaya a dar un libro que guste a la gente corriente. En nuestra historia gozamos de varios escritores famosos por sus historias, que llegaron a confesar que la ortografía no era lo suyo y que todos sus manuscritos tuvieron que ser corregidos por profesionales.

Con esto yo he finalizado.

 

A todo aquel que le interese lo que en principio había escrito aquí, ya sabéis donde encontrarme.

estrellafugaz
Mensajes: 746
Fecha de ingreso: 18 de Julio de 2008
  • CITAR
  • 7 de Agosto de 2011 a las 8:38
cita de carlos_maza Pues sí, es el pan de todos los días de cualquier profesor universitario, no digamos de otros niveles. Lo malo es que es contagioso y, al cabo de los años, te empiezan a bailar las bes, las uves, las jotas y ges. Recuerdo que mi profesor de lengua aún distinguía la pronunciación de la v y la b, anda que debo ser antiguo (él lo era más, claro). Esto es una marea de ignorancia que no se detiene porque incluso, si les corriges, te miran como diciéndote: ¡carcamal!
Bueno, vamos a ver:
La distinción entre b y v en castellano desapareció ya en el siglo XV. En términos de explicación estructural la razón fue su falta de rendimiento, es decir, que esa distinción no servía para oponer palabras: si, por ejemplo, /b/ y /f/ -dos fonemas próximos- se conservan diferenciados es sólo para distinguir, por ejemplo, cofa/coba, feto/veto, fino/vino... pero los fonemas /b/ (bilabial: se pronuncia con los labios juntos) y /v/ (labiodental: con el labio superior en los dientes inferiores) sólo servían para distinguir un par de palabras: huevos/huebos significando huebos (del latín opus) necesidad como se ve en la expresión por huebos, hasta hace poco en el DRAE, y que ahora se entiende confundida en plan por cojones cuando no era eso.

De otro lado: en el resto de la península ibérica, el fonema /v/ se conserva en la zona sur del gallego-portugués, por debajo de Lisboa, y en catalán sólo en Baleares y en algún rincón de la provincia de Tarragona. En valenciano, no sé. Y en vasco, seguro que ni existe ni ha existido en época histórica; y, por cierto, la ausencia de /v/ en vasco es la causa histórica -la otra era la estructural- de su desaparición en castellano del mismo modo que si sólo hay cinco vocales en castellano es porque sólo hay cinco en vasco.
La única persona a la que he oído distinguir b/v en castellano era Jesús Hermida, un pedante que andaba de corresponsal de TVE en Nueva York.

Para todo lo que he dicho, la bibliografía básica es: Rafael Lapesa, Historia del español (Ed. Gredos) y Ramón Menéndez Pidal, Gramática histórica y Orígenes del español (los dos en la ed. Espasa Calpe).

Por último, hace no tanto leí en una narración bubokiana, la siguiente frase:
Ave, televidente, morituri te salutant
Pues eso debe ser:
Ave, televidens, morituri te salutant
Porque así es el vocativo singular del participio de presente activo, ¡qué se le va a hacer!


fjalonso
Mensajes: 572
Fecha de ingreso: 11 de Agosto de 2010
  • CITAR
  • 7 de Agosto de 2011 a las 11:48
cita de estrellafugaz
cita de carlos_maza Pues sí, es el pan de todos los días de cualquier profesor universitario, no digamos de otros niveles. Lo malo es que es contagioso y, al cabo de los años, te empiezan a bailar las bes, las uves, las jotas y ges. Recuerdo que mi profesor de lengua aún distinguía la pronunciación de la v y la b, anda que debo ser antiguo (él lo era más, claro). Esto es una marea de ignorancia que no se detiene porque incluso, si les corriges, te miran como diciéndote: ¡carcamal!
Bueno, vamos a ver:
La distinción entre b y v en castellano desapareció ya en el siglo XV. En términos de explicación estructural la razón fue su falta de rendimiento, es decir, que esa distinción no servía para oponer palabras: si, por ejemplo, /b/ y /f/ -dos fonemas próximos- se conservan diferenciados es sólo para distinguir, por ejemplo, cofa/coba, feto/veto, fino/vino... pero los fonemas /b/ (bilabial: se pronuncia con los labios juntos) y /v/ (labiodental: con el labio superior en los dientes inferiores) sólo servían para distinguir un par de palabras: huevos/huebos significando huebos (del latín opus) necesidad como se ve en la expresión por huebos, hasta hace poco en el DRAE, y que ahora se entiende confundida en plan por cojones cuando no era eso.

De otro lado: en el resto de la península ibérica, el fonema /v/ se conserva en la zona sur del gallego-portugués, por debajo de Lisboa, y en catalán sólo en Baleares y en algún rincón de la provincia de Tarragona. En valenciano, no sé. Y en vasco, seguro que ni existe ni ha existido en época histórica; y, por cierto, la ausencia de /v/ en vasco es la causa histórica -la otra era la estructural- de su desaparición en castellano del mismo modo que si sólo hay cinco vocales en castellano es porque sólo hay cinco en vasco.
La única persona a la que he oído distinguir b/v en castellano era Jesús Hermida, un pedante que andaba de corresponsal de TVE en Nueva York.

Para todo lo que he dicho, la bibliografía básica es: Rafael Lapesa, Historia del español (Ed. Gredos) y Ramón Menéndez Pidal, Gramática histórica y Orígenes del español (los dos en la ed. Espasa Calpe).

Por último, hace no tanto leí en una narración bubokiana, la siguiente frase:
Ave, televidente, morituri te salutant
Pues eso debe ser:
Ave, televidens, morituri te salutant
Porque así es el vocativo singular del participio de presente activo, ¡qué se le va a hacer!


Interesante clase de lingüística diacrónica. Pero, si no me equivoco, el castellano no oponía una b bilabial, a una v labiodental. Ambas eran bilabiales y sonoras, la b oclusiva y la v fricativa. De ahí que lo que era un alófono de b en posición intervocálica y de lo que era un fonema en el caso de v, acabaran coincidiendo no sólo en su pronunciación, sino también en la disctribución de sus alófonos.

Un saludo.

Francisco J. Alonso

gabrielmiles
Mensajes: 364
Fecha de ingreso: 31 de Mayo de 2010
  • CITAR
  • 7 de Agosto de 2011 a las 12:26
  Me parece vergonzoso. Comprendo que muchos de ustedes hayáis estudiado una carrera de letras como Literatura o Filología, ahora no sepáis que hacer con ella y fruto de esa frustración os dediquéis en dar clases de ortografía, fonética y gramática a aquellos que en absoluto lo hemos solicitado. El caso es que yo soy de ciencias, también tengo una carrera y ejerzo un oficio en relación... hasta hoy no he hablado de ello en Bubok ni lo pienso hacer ahora, pero no me veréis por aquí alardeando con fórmulas, ni composiciones, ni términos técnicos... eso es de fantoches.
  Este hilo lo abrió una compañera, por si no os habéis fijado, para ofrecernos un trabajo que ella ha realizado con esfuerzo, de forma totalmente desinteresada, para que podamos promocionar nuestras obras.
  Sí es cierto que la falta ortográgica clama al cielo, pero también he de suponer que se trata de un lapsus, pues ni en el blog, ni en su página, aprecio que predominen este tipo de errores. Creo que el trato de un buen compañero, una buena persona, hubiera sido enviarle un privado llamándole la atención sobre el hecho para que lo hibiera podido editar y corregir... pero no, aquí somos una jauría sedienta de sangre. ¡Alguien ha tenido una iniciativa, a por él! Esa es la política aquí y a eso nos lleva.
   En cierta ocasión, una autora de Bubok cuyo nombre no voy a mencionar... bueno, sí,  Wilkituski. Me puntuó un relato con el mínimo de estrellitas aludiendo a que lo hacía movida por el horror que le producía alguna que otra falta de ortografía. Lo acepté de buen grado, y es que soy perezoso para revisar mis escritos. Pues bien, me descargué una de sus obras, la revisé, y le hice una lista de los errores ortográficos que populaban por su escrito. Y es que nadie es perfecto, amigos.

   No obstante, a aquellos que les resulte orgásmica esta discusión de fonética y ortografía, puede tener la deferencia de abrir otro hilo para continuar con su orgía lingüística y dejar éste para los menesteres que dispuso quien lo abrió.

    Espero que nadie se moleste.
  Por cierto Blackrose, te envio un correo con los enlaces de dos de mis obras. Muchas gracias.
mameri
Mensajes: 1.479
Fecha de ingreso: 30 de Octubre de 2009
  • CITAR
  • 7 de Agosto de 2011 a las 12:39
Vaya rapapolvo que te ha salido, Gabriel, y eso que estabas en la piscina refrescándote un poco.
gabrielmiles
Mensajes: 364
Fecha de ingreso: 31 de Mayo de 2010
  • CITAR
  • 7 de Agosto de 2011 a las 12:52
cita de mameri Vaya rapapolvo que te ha salido, Gabriel, y eso que estabas en la piscina refrescándote un poco.
  Es que ya empieza a cansar ver ciertas cosas Joaquín. Por cierto, me alegro mucho de saludarte. Hacía tiempo que no hablábamos, a ver si me cuentas en que proyectos andas ahora qu ya sabes que sigo tus escritos con gran interés.
mameri
Mensajes: 1.479
Fecha de ingreso: 30 de Octubre de 2009
  • CITAR
  • 7 de Agosto de 2011 a las 13:05
Hola, Gabriel, ahora estoy trabajando una serie de relatos. También me ocupo de mi blog, donde publico artículos dedicados al análisis de la publicidad. Comprendo tu cabreo con el tema que nos ocupa; pero no me voy a pronunciar, que yo soy de letras y no quiero hablar mal de mí mismo. Que disfrutes del verano.
estrellafugaz
Mensajes: 746
Fecha de ingreso: 18 de Julio de 2008
  • CITAR
  • 7 de Agosto de 2011 a las 13:12

Dice F-J- Alonso:

Interesante clase de lingüística diacrónica. Pero, si no me equivoco, el castellano no oponía una b bilabial, a una v labiodental. Ambas eran bilabiales y sonoras, la b oclusiva y la v fricativa. De ahí que lo que era un alófono de b en posición intervocálica y de lo que era un fonema en el caso de v, acabaran coincidiendo no sólo en su pronunciación, sino también en la disctribución de sus alófonos.


Un saludo.


Francisco J. Alonso


Entiendo lo que dices; incluso en origen /b/ era siempre oclusiva pronunciándose igual las dos de [bobo] diferentes hoy día. Aunque no veo cómo se podría pronunciar fricativa un /v/ en posición inicial. Lo intento y no me sale.

Tampoco veo por qué en castellano el fonema /v/ había de pronunciarse bilabial mientras que en portugués y balear se sigue pronunciando labiodental; es más sencillo postular que pasó de labiodental como en latín a bilabial como en la actualidad. Además, desde el punto de vista histórico, hay fonemas /v/ que proceden por sonorización de /f/ latina, claramente labiodental como en el castellano actual: bifera > breva.

Ítem más: entiendo que otra de las causas históricas y estructurales de la desaparición del fonema /v/ es por el debilitamiento de su correlato también labiodental (entiendo) y fricativo sordo /f/. Al aspirarse y luego desaparecer, por influencia del sustrato ibero-vasco, muchas iniciales (fumu > humo) y alguna intervocálica (defensa > dehesa) pierde fuerza en el sistema fonológico y, paralelamente, debilita a su simétrica.

Por cierto, otra de las causas de la desaparición de /v/ desde el punto de vista estructural es para adelantarse al ajuste que se producirá en el salto del XVI al XVII en el sistema consonántico y que dará el sistema fonológico actual del castellano central: ahí se organizarán los llamados haces consonánticos en triángulos: las velares /k, g, x/, las palatales /ch, y, s/ las dentales /t, d, z/ y las labiales /p, b, f/. Se ve a las claras que si se añade /v/ en las labiales salen 4 y se descuadra todo.

Y para esto último (que tiene matices para las palatales) la bibliografía básica es la parte histórica de la Fonología española de Emilio Alarcos en Gredos.

Pero para mí el argumento básico es que si el castellano no hubiera pasado por el estado de /v/ labiodental habría sido un islote lingüístico dentro de la Romania donde todos sus vecinos, langue d'oc y langue d'oeil inclusive, tenían o tienen su labiodental sonora.







estrellafugaz
Mensajes: 746
Fecha de ingreso: 18 de Julio de 2008
  • CITAR
  • 7 de Agosto de 2011 a las 13:23
cita de gabrielmiles   Me parece vergonzoso. Comprendo que muchos de ustedes hayáis estudiado una carrera de letras como Literatura o Filología, ahora no sepáis que hacer con ella y fruto de esa frustración os dediquéis en dar clases de ortografía, fonética y gramática a aquellos que en absoluto lo hemos solicitado. El caso es que yo soy de ciencias, también tengo una carrera y ejerzo un oficio en relación... hasta hoy no he hablado de ello en Bubok ni lo pienso hacer ahora, pero no me veréis por aquí alardeando con fórmulas, ni composiciones, ni términos técnicos... eso es de fantoches.
  Este hilo lo abrió una compañera, por si no os habéis fijado, para ofrecernos un trabajo que ella ha realizado con esfuerzo, de forma totalmente desinteresada, para que podamos promocionar nuestras obras.
  Sí es cierto que la falta ortográgica clama al cielo, pero también he de suponer que se trata de un lapsus, pues ni en el blog, ni en su página, aprecio que predominen este tipo de errores. Creo que el trato de un buen compañero, una buena persona, hubiera sido enviarle un privado llamándole la atención sobre el hecho para que lo hibiera podido editar y corregir... pero no, aquí somos una jauría sedienta de sangre. ¡Alguien ha tenido una iniciativa, a por él! Esa es la política aquí y a eso nos lleva.
   En cierta ocasión, una autora de Bubok cuyo nombre no voy a mencionar... bueno, sí,  Wilkituski. Me puntuó un relato con el mínimo de estrellitas aludiendo a que lo hacía movida por el horror que le producía alguna que otra falta de ortografía. Lo acepté de buen grado, y es que soy perezoso para revisar mis escritos. Pues bien, me descargué una de sus obras, la revisé, y le hice una lista de los errores ortográficos que populaban por su escrito. Y es que nadie es perfecto, amigos.

   No obstante, a aquellos que les resulte orgásmica esta discusión de fonética y ortografía, puede tener la deferencia de abrir otro hilo para continuar con su orgía lingüística y dejar éste para los menesteres que dispuso quien lo abrió.

    Espero que nadie se moleste.
  Por cierto Blackrose, te envio un correo con los enlaces de dos de mis obras. Muchas gracias.
Bueno, pues para seguir ejercitando mi frustración total, que no veas lo gorda que es, te diré que sólo en la primera frase de tu perfil tienes hasta 3 faltas de ortografía:
Nacido en Mayo de 1979 en Montelimar Drome (Francia).

Venga, te lo pongo bien a ver si te enteras:

Nacido en mayo de 1979 en Montélimar Drôme (Francia).

Pa'mí que lo que te pasa es que se te ha subido el humillo que sale allí de las chimeneas aquellas tan gordas junto al Ródano.


Harmanis
Harmanis
Mensajes: 165
Fecha de ingreso: 19 de Noviembre de 2010
  • CITAR
  • 7 de Agosto de 2011 a las 13:34
No te preocupes, Black...no se qué. En esta página encontrarás multitud de entendidos en todo tipo de género literario, especialidades lingüisticas variadas, pescaito frito y fast-food de la peor especie. Pero también hay grandes escritores aunque en este hilo no haya ninguno.
gabrielmiles
Mensajes: 364
Fecha de ingreso: 31 de Mayo de 2010
  • CITAR
  • 7 de Agosto de 2011 a las 13:49
cita de estrellafugaz
cita de gabrielmiles   Me parece vergonzoso. Comprendo que muchos de ustedes hayáis estudiado una carrera de letras como Literatura o Filología, ahora no sepáis que hacer con ella y fruto de esa frustración os dediquéis en dar clases de ortografía, fonética y gramática a aquellos que en absoluto lo hemos solicitado. El caso es que yo soy de ciencias, también tengo una carrera y ejerzo un oficio en relación... hasta hoy no he hablado de ello en Bubok ni lo pienso hacer ahora, pero no me veréis por aquí alardeando con fórmulas, ni composiciones, ni términos técnicos... eso es de fantoches.
  Este hilo lo abrió una compañera, por si no os habéis fijado, para ofrecernos un trabajo que ella ha realizado con esfuerzo, de forma totalmente desinteresada, para que podamos promocionar nuestras obras.
  Sí es cierto que la falta ortográgica clama al cielo, pero también he de suponer que se trata de un lapsus, pues ni en el blog, ni en su página, aprecio que predominen este tipo de errores. Creo que el trato de un buen compañero, una buena persona, hubiera sido enviarle un privado llamándole la atención sobre el hecho para que lo hibiera podido editar y corregir... pero no, aquí somos una jauría sedienta de sangre. ¡Alguien ha tenido una iniciativa, a por él! Esa es la política aquí y a eso nos lleva.
   En cierta ocasión, una autora de Bubok cuyo nombre no voy a mencionar... bueno, sí,  Wilkituski. Me puntuó un relato con el mínimo de estrellitas aludiendo a que lo hacía movida por el horror que le producía alguna que otra falta de ortografía. Lo acepté de buen grado, y es que soy perezoso para revisar mis escritos. Pues bien, me descargué una de sus obras, la revisé, y le hice una lista de los errores ortográficos que populaban por su escrito. Y es que nadie es perfecto, amigos.

   No obstante, a aquellos que les resulte orgásmica esta discusión de fonética y ortografía, puede tener la deferencia de abrir otro hilo para continuar con su orgía lingüística y dejar éste para los menesteres que dispuso quien lo abrió.

    Espero que nadie se moleste.
  Por cierto Blackrose, te envio un correo con los enlaces de dos de mis obras. Muchas gracias.
Bueno, pues para seguir ejercitando mi frustración total, que no veas lo gorda que es, te diré que sólo en la primera frase de tu perfil tienes hasta 3 faltas de ortografía:
Nacido en Mayo de 1979 en Montelimar Drome (Francia).

Venga, te lo pongo bien a ver si te enteras:

Nacido en mayo de 1979 en Montélimar Drôme (Francia).

Pa'mí que lo que te pasa es que se te ha subido el humillo que sale allí de las chimeneas aquellas tan gordas junto al Ródano.


   Gracias por la corrección, lo modificaré para que puedas dormir esta noche. En cuanto a lo del humillo, te equivocas. No creo ser yo el que fume porros, ¿y tú?
  No obstante, te vuelvo a decir, ahora a ti en particular, que no te he pedido que me corrijas nada. Mi modestia queda patente, pues no voy por ahí diciéndole a los demás como deben escribir. Yo escribo como me viene en gana y que me lea a quien le apetezca. No soy un escritor profesional, es más, incluso admito que tú lo haces mejor que yo (he leído alguna que otra cosa tuya), pero eso no te da derecho a ir corrigiendo a diestro y siniestro. Ahora, si es un vicio incontenible que tú tienes, a mí no me importaría pasarte alguna de mis obras para que me la dejes "nike", mo se dice en los barrios bajos andaluces. En mi opinión, y no es por dorar la píldora a nadie ya que me importa muy poco, tu obra y la de muchos escritores por aquí, rezuma una calidad más que sobrada y no existe la necesidad imperiosa que mostráis muchos por ir enseñando a los demás. Algunos hacemos esto por diversión y te repito que a mí no se me han subido humillos ningunos, no soy yo el que anda diciendo al resto como debe o no escribir de forma hiriente y despectiva. Miralo de esta manera, por poner un ejemplo: Yo soy profesor de artes marciales. Veo a un chaval golpenado el saco. Lo hace fatal. Como profesional, tengo varias opciones:

  1 Me mofo del chaval delante de todo el mundo y lo ridiculizo (muy integro por mi parte).

  2 Paso de él, que le pegue al saco mo le salga de los huevos. Si es feliz así...

  3 Me acerco al chaval, y con sutileza, le hago ver que lo está haciendo mal y si me lo permite, argumentando que yo soy profesro, le muestro la forma correcta.

   Tú eliges la primera opción, ¿verdad?
estrellafugaz
Mensajes: 746
Fecha de ingreso: 18 de Julio de 2008
  • CITAR
  • 7 de Agosto de 2011 a las 14:01
cita de Harmanis No te preocupes, Black...no se qué. En esta página encontrarás multitud de entendidos en todo tipo de género literario, especialidades lingüisticas variadas, pescaito frito y fast-food de la peor especie. Pero también hay grandes escritores aunque en este hilo no haya ninguno.
¡Coño, Harmanis! Se te saluda efusivamente.
Al final quité aquella gran obra maestra mía que tanto te gustaba, La niña de Babilonia y, tras darle cuatro correcciones, la he rebautizado como Ciclotimias. Pa'disimular más que nada.
Y como sólo llevo 24 descargas creo que aún le voy a hacer otra corrección llenándola de faltitas de hortografía haber si asín me encumvro a la pleiade vuvoquiana...
Harmanis
Harmanis
Mensajes: 165
Fecha de ingreso: 19 de Noviembre de 2010
  • CITAR
  • 7 de Agosto de 2011 a las 14:08
¡Ja, ja, ja! Eres un pretencioso, Estrella. Poco a poco todo el mundo se va dando cuenta. Nunca estarás en la pléyade literaria de ningún sitio porque, aunque como lingüista y experto en gramática, ortografía y otras lides, no tienes el pulso necesario para llegar a la gente a través de tus escritos. Son fríos e inmodestos. La niña de Babilonia es la prueba de ello... Un saludo y a seguir bien.
Harmanis
Harmanis
Mensajes: 165
Fecha de ingreso: 19 de Noviembre de 2010
  • CITAR
  • 7 de Agosto de 2011 a las 14:29
No obstante, y aunque como autor no entre dentro de mis gustos, muy particulares por cierto, todo hay que decirlo, sería injusto no reconocer que Estrellafugaz es una de los usuarios de Bubok que cuenta con mayores conocimientos en cuanto a lingüistica se refiere. Es indudable que atesora grandes conocimientos que a más de uno les vendría bien aplicar en sus escritos. Las cosas son como son, no me gustaría que Estrella pensara que le la tengo tomada con él, ni mucho menos. Es sólo que como autor no me hace mucha gracia, la verdad. P´a gustos los colores.
sagitarius
sagitarius
Mensajes: 417
Fecha de ingreso: 18 de Junio de 2010
  • CITAR
  • 7 de Agosto de 2011 a las 14:44
Y lo mejor de todo es que se creen escritores por poner "vinen" una "b".
Cuando me la chupen bien diré bien, pero ojo, sólo entoneces, y es que sabré que saben de verdad. 
1 2 3

La simplicidad del primer millón

La simplicidad del primer millón
A lo largo de 46 capítulos, Aitor Zárate nos descubre lo alejado o cerca que estamos de conocer como funciona el mundo del dinero. Nos propone ganar nuestro "Primer Millón" y nos muestra tanto las claves para conseguirlo, como soluciones para no caer en las trampas que "El Sistema" pone en nuestro camino. La Simplicidad del [...] Ver libro

Autor: aitorzarate

   

¿Quieres que te informemos de cómo publicar tu obra? Déjanos tu teléfono y te llamamos sin compromiso.

Introduce el nombre

Introduce el teléfono

Introduce el E-mail

Introduce un email válido

Escoge el estado del manuscrito

Gracias por contactar con Bubok, su mensaje ha sido enviado con éxito. Una persona de nuestro departamento de asesoría al cliente se pondrá en contacto contigo a la mayor brevedad.
Enviar
Nuevo Examen DELE B2
Nuevo Examen DELE B2
Nuevo examen DELE B2 supone una guía simple y completa para aprobar el nuevo examen oficial DELE B2. Para la convocatoria de agosto [...] Ver libro
1 libro comprado
desde SEVILLA
¿Conoces nuestro
catálogo de libros
en letra grande?
Echar un vistazo