Esta web, cuyo responsable es Bubok Publishing, s.l., utiliza cookies (pequeños archivos de información que se guardan en su navegador), tanto propias como de terceros, para el funcionamiento de la web (necesarias), analíticas (análisis anónimo de su navegación en el sitio web) y de redes sociales (para que pueda interactuar con ellas). Puede consultar nuestra política de cookies. Puede aceptar las cookies, rechazarlas, configurarlas o ver más información pulsando en el botón correspondiente.
AceptarRechazarConfiguración y más información

semiramisguillen1

Se desfiguraba la faz del planeta tierra en la frontera. El Ministerio de Defensa en la capital tuvo una reunión, los Ministros dialogaron, pelearon bebieron hasta el amanecer aguardiente y salieron con una propuesta de guerra en el istmo que no dejaría al enemigo vivo por el resto de sus días.



publicada en el idioma holandés con traducción del manuscrito poesía en movimiento, por una editorial holandesa cual promueve el tercer mundo dentro de este marco de actividad he vivido en Amsterdam, dando recitales de poesía como publicando también mis cuentos a través de mi agente literario de entonces Coen Rombach se publicó en arbeiderspers un cuento juegos después de eso he trabajado siempre en el campo literario en base a ideas de editores haciendo un estudio de la poesia en centro américa y actualmente he publicado en bubok un libro con el cual participe en el concurso lengua de trapo, por el momento estudio el idioma holandés nivel 5 en dicho curso se aprende no solo a traducir al idioma propio sino a administrar el idioma en todo sentido, también me dedico al campo de la pintura dibujo he impartido cursos en el barrio ofreciendo cursos de pintura y dibujo a través de la iglesia con fondos artísticos de Oosterkerk en el barrio donde vivo en Amsterdam.