bubok.es utiliza cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios y a recordar sus preferencias mediante el análisis de sus hábitos de navegación. Ver política de privacidad. OK
Buscar en Bubok

Foro para escritores de Bubok

Para participar en los foros de Bubok es imprescindible aceptar y seguir unas normas de conducta básicas. Puedes consultar estas normas aquí
X
1 2 3
Jupklass
Mensajes: 43
Fecha de ingreso: 3 de Octubre de 2008

consulta ortografía

19 de Enero de 2010 a las 9:55

Buenos días

Despues de haber terminado el libro me encuentro buscando errores para corregirlos...

Por más que le he dado vueltas al corrector del word cuando se lo pase a un amigo periodista me comento que faltaban muchas tildes sobre todo.

Alguien sabe de algún software que me ayude con ese tema?  por que el word me sigue sin marcar error alguno

Además de ser incapaz de seguir corrigiendo ya palabras mal escritas del todo ( y solo son 220 páginas).

Gracias

hice justicia - mi primer libro

raulcamposval
Mensajes: 4.218
Fecha de ingreso: 9 de Noviembre de 2009
  • CITAR
  • 8 de Febrero de 2010 a las 12:04
cita de gabrielfrau Hombre, Bizarro, es lgico que el gaditano sea una variante dialectal del castellano. Y el burgals. Y el madrileo. Y el argentino. Y dentro del propio argentino existen realidades lingsticas diferentes. Y dentro del gaditano, igual.

T no dices que hablas el gaditano, pero en Catalunya nadie dice que hable el giron, o el tarragon. Hablan catal. Y aqu en las islas, igual. Lo que ocurre es que muchos optamos por decir que hablamos mallorqu para, precisamente, hacer una cierta distincin con el catal (de Catalunya, no de lengua madre). Y somos injustos, porque deberamos utilizar el balear como nomenclatura.

De todas maneras, los dialectos que del castellano encontramos en Espaa, se distinguen, bsicamente, por la pronunciacin. Es inconfundible un andaluz o un aragans. Y entre los andaluces distinguen si uno viene de Granada o de Sevilla (yo a tanto no llego). A ello, los dialectos del catal mantienen una diferenciacin importantsima en cuanto a diccionario, incluso existen grandes diferencias gramaticales.
Qu opinas t sobre la unidad de la lengua catalana? Crees que se mantendr unida por mucho que baleares y valencianos nos empeemos en desgajarla? Como sabis, aqu en valencia nos hemos inventado nuestra propia academia de la lengua valenciana y tenemos nuestras propias normas. Ocurre lo mismo en Baleares?
joseabadtroya
Mensajes: 305
Fecha de ingreso: 25 de Julio de 2009
  • CITAR
  • 9 de Febrero de 2010 a las 11:31

Lo que decías, Raúl, sobre la cuestión que te planteaste a los quince años, es una realidad, desde el punto de vista filológico. Las lenguas no existen como tales, pues los hablantes se comunican a través de dialectos, de variedades independientes que dependen de muchos factores. Entre ellos están los geográficos, los socioculturales, la edad, el sexo (porque hombres y mujeres hablan distinto), etc.
Ahora bien, si clasificamos las variedades sucesivamente, lo que obtenemos no es sino la variedad individual, también llamada idiolecto. El idiolecto es un compendio de las características dialectales y sociales que singularizan el habla de un individuo, y, a su vez, es el último eslabón de la cadena.
En mi opinión, las lenguas puras no existen; sólo existen variedades de lo que se denomina lengua estándar y sus correspondientes variantes. Lo que ocurre es que los diferentes territorios tratan de diferenciarse de sus vecinos adueñándose de una lengua a la que llaman pura, cuando, en realidad, una lengua estándar jamás puede presentar una estructura uniforme: la evolución natural, la propia naturaleza de las lenguas y del ser humano lo impiden.
La política, la economía, la sociedad y el poder de las clases elitistas siempre han trazado la hoja de ruta de las lenguas, pero, más tarde o más temprano, la naturaleza del lenguaje humano se desvía del sendero. En este sentido, la teoría más aceptada hoy en día, que explica la evolución de las lenguas del mundo, es la siguiente:
Nada existe en absoluta quietud. Todo es movimiento y equilibrio inestable entre avance y retroceso, por la acción simultánea de fuerzas contrarias: "el espíritu del equilibrio y la tendencia simultánea a la ruptura son las propiedades indispensables de ese todo que constituye la lengua".
Con el gallego pasa algo parecido, con la diferencia de que las diferentes provincias que conforman la comunidad no tratan de establecer su propia variedad estándar. A todo se le llama gallego.

Un saludo.

raulcamposval
Mensajes: 4.218
Fecha de ingreso: 9 de Noviembre de 2009
  • CITAR
  • 9 de Febrero de 2010 a las 13:49
cita de joseabadtroya
Lo que decas, Ral, sobre la cuestin que te planteaste a los quince aos, es una realidad, desde el punto de vista filolgico. Las lenguas no existen como tales, pues los hablantes se comunican a travs de dialectos, de variedades independientes que dependen de muchos factores. Entre ellos estn los geogrficos, los socioculturales, la edad, el sexo (porque hombres y mujeres hablan distinto), etc.

Ahora bien, si clasificamos las variedades sucesivamente, lo que obtenemos no es sino la variedad individual, tambin llamada idiolecto. El idiolecto es un compendio de las caractersticas dialectales y sociales que singularizan el habla de un individuo, y, a su vez, es el ltimo eslabn de la cadena.
En mi opinin, las lenguas puras no existen; slo existen variedades de lo que se denomina lengua estndar y sus correspondientes variantes. Lo que ocurre es que los diferentes territorios tratan de diferenciarse de sus vecinos aduendose de una lengua a la que llaman pura, cuando, en realidad, una lengua estndar jams puede presentar una estructura uniforme: la evolucin natural, la propia naturaleza de las lenguas y del ser humano lo impiden.
La poltica, la economa, la sociedad y el poder de las clases elitistas siempre han trazado la hoja de ruta de las lenguas, pero, ms tarde o ms temprano, la naturaleza del lenguaje humano se desva del sendero. En este sentido, la teora ms aceptada hoy en da, que explica la evolucin de las lenguas del mundo, es la siguiente:
Nada existe en absoluta quietud. Todo es movimiento y equilibrio inestable entre avance y retroceso, por la accin simultnea de fuerzas contrarias: "el espritu del equilibrio y la tendencia simultnea a la ruptura son las propiedades indispensables de ese todo que constituye la lengua".
Con el gallego pasa algo parecido, con la diferencia de que las diferentes provincias que conforman la comunidad no tratan de establecer su propia variedad estndar. A todo se le llama gallego.

Un saludo.

Vale, ahora imagina que en el Bierzo hablaran tambin gallego, y en Asturias, y en el norte de Portugal. Cmo crees que le llamaran en todos estos sitios? gallego? O al contrario, si en lugar de gallego se llamara normalmente corus, cmo crees que les sentara a los de Lugo y de Orense? El gallego es igual que cualquier idioma. En cataln tampoco nadie quiere imponer su variedad, lo que se impone es el estndar. Y si de este estndar se ha desgajado mucho el dialecto valenciano, por ejemplo, es preciso que los valencianos, ahora que hay circunstancias favorables, vuelvan a hablar al menos como hablaban sus abuelos, para favorecer la unidad de la lengua X, que normalmente llamamos cataln.

A m me cuesta entenderme con Gabriel, seguro, porque la variante balear es de lo ms duro que yo conozco en mi lengua. Gabriel me entender a m mejor que yo a l. Pero con un par de das en Mallorca, se me pega hasta el acento, porque la lengua es la misma.

Las lenguas no existen fsica, son entes abstractos, es as. Slo existen cuando se hablan, y cada uno hablamos de una manera distinta. Eso no significa que no podamos agrupar geogrficamente las hablas y llamarlas variantes, primero por barrios o pueblos, y luego por comarcas o provincias, y luego por pases. El mayor de estos compartimentos es el idioma, mecanismo que tiene las caractersticas mnimas para que dos personas que lo utilizan se comuniquen.

Los idiomas, sin embargo, se pueden partir, porque es cierto que la lengua son entes vivos que nacen, crecen, se reproducen y mueren, como las cucarachas (bendita partenognesis). Puede que un da te vayas a la otra punta geogrfica de la comunidad que hablabais el mismo idioma hace unos cientos de aos y no te entienda nadie. Al latn le pas eso.
joseabadtroya
Mensajes: 305
Fecha de ingreso: 25 de Julio de 2009
  • CITAR
  • 9 de Febrero de 2010 a las 14:48
Pues es verdad que en la zona occidental de Asturias se habla gallego, al igual que en ciertos núcleos rurales del Bierzo y en el norte de Portugal (coño, si el portugués ha nacido del gallego, antes conocido como gallego-portugués), además de en algunas zonas de Zamora. Pero a todo se le llama gallego; no se da el caso de Catalunya, Baleares y Valencia, en mi opinión porque no existen rencillas, ya sean políticas o de otro tipo, entre las diversas regiones en que se habla gallego.
He conocido a gente de Valencia y de Catalunya; la mayoría de los valencianos (que he conocido) se sentían afrentados si alguien les decía que el valenciano era como el catalán, y en el caso de los catalanes otro tanto de lo mismo. Aceptando que sean dos dialectos diferentes, el hecho de que aquellos que no conocen la realidad de esas dos comunidades los confundan no es motivo para sentirse agraviado. Lo que ocurre, al parecer, es que existen marcadas diferencias entre valencianos y catalanes, diferencias que se remontan varios siglos atrás. Por ese motivo, las divergencias culturales se tornan en conflictos políticos y sociales. ¿Por qué sino los catalanes albergan un sentimiento claramente nacionalista hacia su tierra mientras que los valencianos se identifican más con la cultura española (intercomunitaria)?, hablando, claro está, en términos generales. Mi respuesta es contundente: porque Catalunya ha sido, históricamente, un reino (como muchos otros) y porque Castilla, valiéndose de su egemonía y de su primacía, ha tratado de borrar, a lo largo de los años, muchos de sus rasgos distintivos, claro está, en contra de la voluntad de una considerable proporción de catalanes. Sólo hay que recordar la guerra civil de 1936. ¿Acaso Franco no ha tratado, sistemáticamente, mediante estrategias de propaganda y otras, de inhibir las lenguas que hoy son cooficiales con el castellano? Algo parecido sucedió hace varios siglos, cuando Cataluña se vio privada de su moneda y obligada a utilizar la de Castilla. Lo mismo sucede con el País Vasco.
Lo que yo creo es que las comunidades limítrofes a aquellas que albergan sentimientos estrictamente nacionalistas (de subcultura), lejos de identifcarse con ellos, se aferran más a los valores de la cultura dominante.
Corrígeme, si me equivoco. Tú conocerás mejor la realidad de la comunidad valenciana. Ahora, sería interesante que participara alguien de Catalunya.


Un saludo.

jpiqueras
Mensajes: 2.807
Fecha de ingreso: 9 de Julio de 2009
  • CITAR
  • 9 de Febrero de 2010 a las 15:18
El añorado humorista Perich en sus tiras dibujaba un presentador de telediarios sentado, mirando al frente con unas hojas de papel en la mano. Bajo el título común de "Noticias del 5º Canal" (no esistía TV5, solo la Uno, la Dos, TV3 y el Canal 33), el texto bajo el dibujito eran supuestas noticias, llenas de ironía muchas veces. Una de esas noticias aportaba luz sobre la naturaleza de los que, en Valencia, dicen que el valenciano es un idioma distinto del catalán:

Noticia: "Dice un señor en Valencia, en castellano, que lo que él habla no es catalán".

Por si sirve de algo en el debate...

joseabadtroya
Mensajes: 305
Fecha de ingreso: 25 de Julio de 2009
  • CITAR
  • 9 de Febrero de 2010 a las 15:37
cita de jpiqueras El aorado humorista Perich en sus tiras dibujaba un presentador de telediarios sentado, mirando al frente con unas hojas de papel en la mano. Bajo el ttulo comn de "Noticias del 5 Canal" (no esista TV5, solo la Uno, la Dos, TV3 y el Canal 33), el texto bajo el dibujito eran supuestas noticias, llenas de irona muchas veces. Una de esas noticias aportaba luz sobre la naturaleza de los que, en Valencia, dicen que el valenciano es un idioma distinto del cataln:

Noticia: "Dice un seor en Valencia, en castellano, que lo que l habla no es cataln".

Por si sirve de algo en el debate...

Por supuesto que el valenciano no es un idioma distinto del cataln, y quien diga tal cosa est realizando un ejercicio de despecho que se aleja rotundamente de la realidad. Son variantes dentro de la lengua estndar, dialectos ambos, como ya se ha dicho.

Buensimo el comentario. Es evidente que arroja algo de luz sobre la naturaleza de aquellos aguerridos que se empecinan en aseverar, llevados por una ideologa ciega, que no tienen nada en comn con Catalunya (o Catalunya con ellos). Qu ms da.
La cultura nunca debera ser motivo de confrontacin. Por desgracia, a veces lo es, sobretodo cuando se mezclan temas polticos e histricos.

Un saludo.
raulcamposval
Mensajes: 4.218
Fecha de ingreso: 9 de Noviembre de 2009
  • CITAR
  • 9 de Febrero de 2010 a las 17:11
cita de joseabadtroya Pues es verdad que en la zona occidental de Asturias se habla gallego, al igual que en ciertos ncleos rurales del Bierzo y en el norte de Portugal (coo, si el portugus ha nacido del gallego, antes conocido como gallego-portugus), adems de en algunas zonas de Zamora. Pero a todo se le llama gallego; no se da el caso de Catalunya, Baleares y Valencia, en mi opinin porque no existen rencillas, ya sean polticas o de otro tipo, entre las diversas regiones en que se habla gallego.
He conocido a gente de Valencia y de Catalunya; la mayora de los valencianos (que he conocido) se sentan afrentados si alguien les deca que el valenciano era como el cataln, y en el caso de los catalanes otro tanto de lo mismo. Aceptando que sean dos dialectos diferentes, el hecho de que aquellos que no conocen la realidad de esas dos comunidades los confundan no es motivo para sentirse agraviado. Lo que ocurre, al parecer, es que existen marcadas diferencias entre valencianos y catalanes, diferencias que se remontan varios siglos atrs. Por ese motivo, las divergencias culturales se tornan en conflictos polticos y sociales. Por qu sino los catalanes albergan un sentimiento claramente nacionalista hacia su tierra mientras que los valencianos se identifican ms con la cultura espaola (intercomunitaria)?, hablando, claro est, en trminos generales. Mi respuesta es contundente: porque Catalunya ha sido, histricamente, un reino (como muchos otros) y porque Castilla, valindose de su egemona y de su primaca, ha tratado de borrar, a lo largo de los aos, muchos de sus rasgos distintivos, claro est, en contra de la voluntad de una considerable proporcin de catalanes. Slo hay que recordar la guerra civil de 1936. Acaso Franco no ha tratado, sistemticamente, mediante estrategias de propaganda y otras, de inhibir las lenguas que hoy son cooficiales con el castellano? Algo parecido sucedi hace varios siglos, cuando Catalua se vio privada de su moneda y obligada a utilizar la de Castilla. Lo mismo sucede con el Pas Vasco.
Lo que yo creo es que las comunidades limtrofes a aquellas que albergan sentimientos estrictamente nacionalistas (de subcultura), lejos de identifcarse con ellos, se aferran ms a los valores de la cultura dominante.
Corrgeme, si me equivoco. T conocers mejor la realidad de la comunidad valenciana. Ahora, sera interesante que participara alguien de Catalunya.

Y no soy nacionalista. No vayis a pensar.

Un saludo.

Jose, en primer lugar, una cosa es poltica y otra lingistica, y luego est la poltica lingistica, que es como hacerle el tirabuzn al rizo.


En primer lugar, Catalua nunca ha sido reino que se sepa. Siempre se ha considerado a Catalua, el principado, parte integrante del reino de Aragn, reyes tan espaoles como los castellanos y los navarros. Debera hablarse tanto de Jaime el Conquistador como de Alfonso el Sabio o Sancho el Fuerte. En cambio el Reino de Valencia, tal y como fue siendo conquistado por los reyes aragoneses, y en menor medida por los castellanos, ms o menos durante el siglo XIII, mantuvo sus fueros hasta que vino un tal Felipe V, 500 aos despus, y arm la marimorena, logrando que todava hoy en Xtiva haya un cuadro de este monarca colgado boca abajo.


Despus, no se pueden mezclar churras y merinas. El castellano (espaol) se habla en muchos lugares del mundo y no tenemos que pensar que Felipe II no est criando malvas o que las ltimas colonias se esfumaron en 1898. Usar la lengua para anexionarse territorios es un poco como pensar que por ser presidente del Bara puedes alcanzar la independencia para tu nacin, o por ser presidente del Madrid puedes hacer campaa con la ultraderecha. Los valencianos siempre hemos sido absolutamente independientes de Catalua, con la que hemos compartido lengua desde el principio y muchas costumbres debido a repoblaciones que se remontan siglos ha. Tambin tenemos mucho de moros y no nos sentimos marroques.


Por otro lado, pensar que el valenciano es otra lengua sera tan insensato como pensar que la penicilina mata. El valenciano se suele sentir con respecto a Catalunya como el cataln se puede sentir con respecto a Espaa, que de todo hay. De hecho mi propio hermano tiene una vena catalanista que me pone los pelos de punta. Es inevitable que el valenciano potencie sus diferencias con el cataln para separarse de una nacin a la que nunca ha pertenecido y de la que no se siente partcipe.


joseabadtroya
Mensajes: 305
Fecha de ingreso: 25 de Julio de 2009
  • CITAR
  • 9 de Febrero de 2010 a las 18:11
Cuando digo reino de Catalunya, lógicamente me refiero al reino de Aragón, que, como bien indicas, aglutinaba varias comunidades autónomas actuales, además de parte del sur de la península itálica, Sicilia, etc. Es evidente que en dichos territorios (me refiero a los peninsulares y a Baleares) se hablaban varias lenguas (castellano, latín y catalán) y dialectos (navarro-aragonés, valenciano, etc); además, tenían su propia moneda y sus fueros.
La guerra de sucesión y los decretos de nueva planta hicieron posible la anexión del reino a Castilla y la homogeneización del idioma (al menos a nivel institucional de forma general) y levantaron suspicacias y resentimientos hacia los que se consideraban invasores.
La cuestión es: ¿por qué el sentimiento nacionalista es más patente en Catalunya? Posiblemente se deba a la abolición de las instituciones catalanas y a la extinción de la autonomía catalana, que promovieron los decretos de nueva planta, así como a la ocupación borbónica, por la fuerza, del principado.Es posible que la repercusión del catalanismo -que posteriormente dio lugar al nacionalismo catalán-, doctrina articulada en el siglo XIX, haya tenido también algo que ver. El poder económico es otra posibilidad, ya que Catalunya dispone de una vasta infraestructura industrial mientras que otras comunidades dependen más de otros sectores. Los nacionalismos proliferan con más fuerza en las regiones cuya renta per cápita es elevada, aunque lógicamente hay excepciones a este patrón.
Puede que pensar que el valenciano es otra lengua sea insensato, pero, aún así, hay gente que lo piensa. Llámales ignorantes.

Un saludo.

carlosaribau
Mensajes: 2.104
Fecha de ingreso: 2 de Septiembre de 2009
  • CITAR
  • 9 de Febrero de 2010 a las 20:30
menos mal que al jadear todos nos ponemos de acuerdo sino el sexo podría ser una total confusión...

Para controlar un territorio se impone idioma, moneda y ejército (como con el inglés y el dolar, pero menos sutil). Se sigue asimilando la lengua con el poder territorial. Sino, ¿de qué nos iban a recordar tanto los millones de personas que hablan castellano? Podéis decir que es una discusión lingüista tanto com queráis, pero es un tema que solo tiene importancia desde la política. Es lo que dice que Jose (touché) al final, la gente habla como le sale de las pelotas. ¿La lengua? Para el francés.

Un abrazo todos
jpiqueras
Mensajes: 2.807
Fecha de ingreso: 9 de Julio de 2009
  • CITAR
  • 9 de Febrero de 2010 a las 22:13
De acuerdo. La finalidad, la razón, el motivo genuino del lenguaje es la intercomunicación. Que yo entienda lo que me dices y que tu entiendas lo que digo. Que nos comuniquemos y el mensaje sea identificable e inteligible. Cómo le llamemos a ese vehículo de comunicación es secundario. Estoy escribiendo en castellano?, español?, variante ibérica? catalano-manchega? (mi padre era de la provincia de Cuenca)... estoy escribiendo en una lengua asequible para la mayoría de los foreros bubokianos, con eso es suficiente.

Bona nit.

Josep
carlosaribau
Mensajes: 2.104
Fecha de ingreso: 2 de Septiembre de 2009
  • CITAR
  • 9 de Febrero de 2010 a las 22:16
por supuesto que es suficiente Josep. No creo que haga falta más...

un abrazo
joseabadtroya
Mensajes: 305
Fecha de ingreso: 25 de Julio de 2009
  • CITAR
  • 9 de Febrero de 2010 a las 22:24
Claro que es suficiente, pero si además nos aporta materia para debatir, ¿qué más podemos pedir? Siempre es un placer intercambiar opiniones, ya sea sobre política o sobre la sordera de los buldogs franceses.

Un saludo.
jpiqueras
Mensajes: 2.807
Fecha de ingreso: 9 de Julio de 2009
  • CITAR
  • 9 de Febrero de 2010 a las 23:25
Eso, eso. Debate.
¡No paréis, insensatos!
Un abrazo.
raulcamposval
Mensajes: 4.218
Fecha de ingreso: 9 de Noviembre de 2009
  • CITAR
  • 10 de Febrero de 2010 a las 14:08
cita de jpiqueras De acuerdo. La finalidad, la razn, el motivo genuino del lenguaje es la intercomunicacin. Que yo entienda lo que me dices y que tu entiendas lo que digo. Que nos comuniquemos y el mensaje sea identificable e inteligible. Cmo le llamemos a ese vehculo de comunicacin es secundario. Estoy escribiendo en castellano?, espaol?, variante ibrica? catalano-manchega? (mi padre era de la provincia de Cuenca)... estoy escribiendo en una lengua asequible para la mayora de los foreros bubokianos, con eso es suficiente.

Bona nit.

Josep
A ver, chicos, una cosa es la poltica y otra la filologa. En filologa, como en otras ciencias, se clasifican las lenguas y las variantes dialectales. En poltica se gestionan los territorios geogrficos.

El problema creo que surje cuando se mezclan ambas cosas (como cuando se cruzan ftbol y poltica). Aceptar una lengua como lo que es histrica y cientficamente, no da ningn derecho al territorio donde se habla a desgajarse de una estructura poltica que lo engloba y conformarse en pas independiente. Qu opinis? Lo digo sobre todo porque parece que al final lo nico que diferencia a un murciano de un alicantino es el idioma, por lo dems, somos iguales. O un riojano de un alavs. Las lenguas creo que no deben ser determinantes en la estructuracin geopoltica. Si es as, ya estamos tardando en anexionarnos Amrica del Sur. Repito, qu opinis?
raulcamposval
Mensajes: 4.218
Fecha de ingreso: 9 de Noviembre de 2009
  • CITAR
  • 10 de Febrero de 2010 a las 14:08
cita de jpiqueras Eso, eso. Debate.
No paris, insensatos!
Un abrazo.
Veo que ests releyendo el seor de los anillos…
joseabadtroya
Mensajes: 305
Fecha de ingreso: 25 de Julio de 2009
  • CITAR
  • 10 de Febrero de 2010 a las 14:33
cita de raulcamposval
cita de jpiqueras De acuerdo. La finalidad, la razn, el motivo genuino del lenguaje es la intercomunicacin. Que yo entienda lo que me dices y que tu entiendas lo que digo. Que nos comuniquemos y el mensaje sea identificable e inteligible. Cmo le llamemos a ese vehculo de comunicacin es secundario. Estoy escribiendo en castellano?, espaol?, variante ibrica? catalano-manchega? (mi padre era de la provincia de Cuenca)... estoy escribiendo en una lengua asequible para la mayora de los foreros bubokianos, con eso es suficiente.

Bona nit.

Josep
A ver, chicos, una cosa es la poltica y otra la filologa. En filologa, como en otras ciencias, se clasifican las lenguas y las variantes dialectales. En poltica se gestionan los territorios geogrficos.

El problema creo que surje cuando se mezclan ambas cosas (como cuando se cruzan ftbol y poltica). Aceptar una lengua como lo que es histrica y cientficamente, da ningn derecho al territorio donde se habla a desgajarse de una estructura poltica que lo engloba y conformarse en pas independiente. Qu opinis? Lo digo sobre todo porque parece que al final lo nico que diferencia a un murciano de un alicantino es el idioma, por lo dems, somos iguales. O un riojano de un alavs. Las lenguas creo que no deben ser determinantes en la estructuracin geopoltica. Si es as, ya estamos tardando en anexionarnos Amrica del Sur. Repito, qu opinis?
Yo opino que la lengua es una seal de identidad muy importante, y que siempre va de la mano de la poltica, de la economa, de la sociedad. No hay que olvidar que decisiones polticas determinan, en demasiadas ocasiones, qu es lengua y qu es dialecto, sin ningn criterio lingstico y que son las divisiones geogrficas, causadas por decisiones polticas, las responsables, en la mayora de los casos, del fraccionamiento lingstico.
La lengua nunca camina sola. Como deca Max Weinreich: una lengua es un dialecto con un ejrcito.




raulcamposval
Mensajes: 4.218
Fecha de ingreso: 9 de Noviembre de 2009
  • CITAR
  • 10 de Febrero de 2010 a las 14:41
cita de joseabadtroya
cita de raulcamposval
cita de jpiqueras De acuerdo. La finalidad, la razn, el motivo genuino del lenguaje es la intercomunicacin. Que yo entienda lo que me dices y que tu entiendas lo que digo. Que nos comuniquemos y el mensaje sea identificable e inteligible. Cmo le llamemos a ese vehculo de comunicacin es secundario. Estoy escribiendo en castellano?, espaol?, variante ibrica? catalano-manchega? (mi padre era de la provincia de Cuenca)... estoy escribiendo en una lengua asequible para la mayora de los foreros bubokianos, con eso es suficiente.

Bona nit.

Josep
A ver, chicos, una cosa es la poltica y otra la filologa. En filologa, como en otras ciencias, se clasifican las lenguas y las variantes dialectales. En poltica se gestionan los territorios geogrficos.

El problema creo que surje cuando se mezclan ambas cosas (como cuando se cruzan ftbol y poltica). Aceptar una lengua como lo que es histrica y cientficamente, da ningn derecho al territorio donde se habla a desgajarse de una estructura poltica que lo engloba y conformarse en pas independiente. Qu opinis? Lo digo sobre todo porque parece que al final lo nico que diferencia a un murciano de un alicantino es el idioma, por lo dems, somos iguales. O un riojano de un alavs. Las lenguas creo que no deben ser determinantes en la estructuracin geopoltica. Si es as, ya estamos tardando en anexionarnos Amrica del Sur. Repito, qu opinis?
Yo opino que la lengua es una seal de identidad muy importante, y que siempre va de la mano de la poltica, de la economa, de la sociedad. No hay que olvidar que decisiones polticas determinan, en demasiadas ocasiones, qu es lengua y qu es dialecto, sin ningn criterio lingstico y que son las divisiones geogrficas, causadas por decisiones polticas, las responsables, en la mayora de los casos, del fraccionamiento lingstico.
La lengua nunca camina sola. Como deca Max Weinreich: una lengua es un dialecto con un ejrcito.




Ya, pero el uso capcioso de las lenguas en poltica, no nos incomunica en lugar de comunicarnos? Que haya 4 lenguas en Espaa me parece que nos enriquece enormemente a todos. Lo que pasa es que faltan cojones para normalizarlas fuera de los mbitos estrictamente lingisticos. Me refiero a que cuando vemos a Laporta por la tele hablar en cataln, yo no siento que estoy viendo a un polaco subtitulado, sino a un espaol hablando en su lengua, que es tan espaola como el castellano de Castilla o el gallego de Galicia o el Euskera de Euskadi. Si el pensamiento fuera ese, tanto para nacionalista como para espaolistas, tal vez conseguiramos estar todos un poco ms unidos dentro de estas fronteras que llevamos tantos siglos sin asimilar.
joseabadtroya
Mensajes: 305
Fecha de ingreso: 25 de Julio de 2009
  • CITAR
  • 10 de Febrero de 2010 a las 14:54
Opino lo mismo que tú. La diversidad lingüística debería enriquecernos, en vez de ser fuente inagotable de conflictos y desavenencias. Los políticos, en este país, son bastante incompetentes en ese sentido. Juegan con la señal de identidad de los pueblos, las utilizan en su propio beneficio. Hablan de instaurar el trilingüismo en Galicia, pero siguen provocando malestar social, dividiendo a la población, empleando como arma arrojadiza la misma diversidad que debería unirnos.
Si me permitís, os presento una canción, de Migue León-Portilla, que he leído recientemente y que concuerda, a la perfección, con este debate:

Cuando muere una lengua
las cosas divinas,
estrellas, sol y luna,
las cosas humanas,
pensar y sentir,
no se reflejan ya
en ese espejo.

Cuando muere una lengua
todo lo que hay en el mundo,
mares y ríos,
animales y plantas,
ni se piensan, ni pronuncian
con atisbos y sonidos
que no existen ya.

Cuando muere una lengua
para siempre se cierran
a todos los pueblos del mundo
una ventana, una puerta,
un asomarse
de modo distinto
a cuanto es ser y vida en la tierra.

Cuando muere una lengua,
sus palabras de amor,
entonación de dolor y querencia,
tal vez viejos cantos,
relatos, discursos, plegarias,
nadie, cual fueron,
alcanzará a repetir.

Cuando muere una lengua,
ya muchas han muerto
y muchas pueden morir.
Espejos para siempre quebrados,
sombra de voces
para siempre calladas:
la humanidad se empobrece.

Nosotros, como escritores, debemos entenderlo mejor que nadie.

Un saludo.
1 2 3

La simplicidad del primer millón

La simplicidad del primer millón
A lo largo de 46 capítulos, Aitor Zárate nos descubre lo alejado o cerca que estamos de conocer como funciona el mundo del dinero. Nos propone ganar nuestro "Primer Millón" y nos muestra tanto las claves para conseguirlo, como soluciones para no caer en las trampas que "El Sistema" pone en nuestro camino. La Simplicidad del Primer [...] Ver libro

Autor: aitorzarate

   

¿Quieres que te informemos de cómo publicar tu obra? Déjanos tu teléfono y te llamamos sin compromiso.

Introduce el nombre

Introduce el teléfono

Introduce el E-mail

Introduce un email válido

Escoge el estado del manuscrito

Gracias por contactar con Bubok, su mensaje ha sido enviado con éxito. Una persona de nuestro departamento de asesoría al cliente se pondrá en contacto contigo a la mayor brevedad.
Enviar
Destino: La Pineda
Destino: La Pineda
En la Pineda (Tarragona) durante el verano de 1967, puso en marcha una residencia para Colonias Infantiles, las Hermandades del Trabajo.Un [...] Ver libro
1 libro comprado
desde MADRID